| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 C’est pourquoi j’ai été ennuyé de cette génération, et j’ai dit : leur cœur s’égare toujours et ils n’ont point connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart ; and they have not known my ways. (3:10) | Hebrews 3:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 C’est pourquoi je fus indigné contre cette génération, et je dis : Leur cœur s’égare toujours, et ils n’ont point connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 J’ai supporté ce peuple avec peine et avec dégoût durant quarante ans, et j’ai dit en moi-même : Ils se laissent toujours emporter à l’égarement de leur coeur, ils ne connaissent point mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 C’est pourquoi J’ai été courroucé contre cette génération, et J’ai dit : Toujours leur cœur s’égare. Mais ils n’ont point connu Mes voies ! (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 C’est pourquoi je fus indigné contre cette génération , et je dis : Toujours ils s’égarent en leur cœur et ils n’ont point connu mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Durant quarante ans. C’est pourquoi j’ai été irrité contre cette génération, et j’ai dit : Toujours leur cœur s’égare ; ils n’ont point connu mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Aussi mon courroux s’alluma-t-il contre cette génération, et je dis : « Leur cœur s’égare toujours ; ils n’ont point connu mes voies, » (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 C’est pourquoi j’ai été indigné contre cette génération, et j’ai dit : Ils s’égarent toujours dans leur cœur et ils n’ont point connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 pendant quarante ans ; c’est pourquoi je me suis irrité contre cette génération, et j’ai dit : Leurs cœurs s’égarent toujours, et ils n’ont pas connu mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 Voilà pourquoi je me suis irrité contre cette génération Et j’ai dit : leurs cœurs s’égarent toujours. Ils n’ont point reconnu mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis : Ils ont toujours un cœur qui s’égare. Ils n’ont pas connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis : Sans cesse leur cœur s’égare ; ils n’ont pas connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 pendant 40 ans. C’est pourquoi j’ai été irrité contre cette génération et j’ai dit : Toujours leur cœur se fourvoie, ils n’ont pas connu mes voies ; (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Aussi je fus irrité contre cette génération, et je dis : Ils ont toujours un cœur qui s’égare, Ils n’ont pas connu mes voies. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 C’est pourquoi j’ai été dégoûté de cette génération et j’ai dit : ‘ Ils s’égarent toujours dans leurs cœurs, et ils n’ont pas appris à connaître mes voies. ’ (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 C’est pourquoi j’ai été irrité contre cette génération et j’ai dit : ‘Ils ont toujours un cœur qui s’égare, ils n’ont pas connu mes voies.’ (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 C’est pourquoi j’ai ressenti du dégoût pour cette génération et j’ai dit : “Leur cœur s’égare sans cesse, et ils n’ont pas appris à connaître mes chemins.” (3:10) | Hébreux 3:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 C’est pourquoi j’ai été déchiré par cette génération, et ai dit, Ils errent toujours dans leur cœur, et ils n’ont pas connu mes chemins. (3:10) | Hébreux 3:10-10 |