| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 C’est pourquoi, mes frères saints, qui êtes participants de la vocation céleste, considérez attentivement Jésus-Christ l’Apôtre et le souverain Sacrificateur de notre profession. (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus ; (3:1) | Hebrews 3:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 C’est pourquoi, mes frères, qui êtes saints et qui avez part à la vocation céleste, considérez bien Jésus-Christ, qui est l’apôtre et le souverain Sacrificateur de la foi que nous professons ; (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 VOUS donc, mes saints frères, qui avez part à la vocation céleste, considérez Jésus, qui est l’apôtre et le pontife de la religion que nous professons ; (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 1 Ainsi donc, frères saints, vous auxquels est adressé un appel céleste, portez vos regards sur l’envoyé et le grand prêtre de notre confession, Jésus, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 En conséquence, frères saints, participants de l’appel céleste, considérez l’Envoyé et le Souverain sacrificateur de notre profession, Jésus-Christ, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Vous donc, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez Jésus, l’apôtre et le pontife de la religion que nous professons ; (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 En conséquence, frères saints, vous qui avez répondu à l’appel céleste, considérez bien celui qui est apôtre et souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — C’est pourquoi, frères saints, participants à l’appel céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de notre confession, Jésus, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le pontife de la foi que nous professons, Jésus, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 1 En conséquence, mes saints frères, vous qui êtes appelés à aller au ciel, fixez les yeux sur l’apôtre et le grand-prêtre de la foi que nous professons, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 C’est pourquoi, frères saints, vous qui entrez en partage de la vocation céleste, considérez l’apôtre et le grand prêtre de la foi que nous professons, Jésus, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 En conséquence, frères saints, vous qui avez en partage une vocation céleste, considérez l’apôtre et grand prêtre de notre profession de foi, Jésus ; (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 En conséquence, frères saints, participants de l’appel céleste, considérez l’apôtre et le grand prêtre que nous confessons — Jésus. (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Ainsi donc, frères et sœurs saints, vous qui avez part à l’appel céleste, portez vos pensées sur l’apôtre et le grand-prêtre de la foi que nous professons, Jésus[-Christ]. (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Par conséquent, frères saints, participants de l’appel céleste, fixez vos pensées sur celui que nous reconnaissons comme apôtre et grand prêtre : Jésus. (3:1) | Hébreux 3:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 C’est pourquoi, saints frères, participants de l’appel céleste, considérez l’Apôtre et Grand Prêtre de notre profession, Christ Jésus ; (3:1) | Hébreux 3:1-1 |