Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 C’est pourquoi, mes frères saints, qui êtes participants de la vocation céleste, considérez attentivement Jésus-Christ l’Apôtre et le souverain Sacrificateur de notre profession. (3:1) Hébreux
3:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus ; (3:1) Hebrews
3:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 C’est pourquoi, mes frères, qui êtes saints et qui avez part à la vocation céleste, considérez bien Jésus-Christ, qui est l’apôtre et le souverain Sacrificateur de la foi que nous professons ; (3:1) Hébreux
3:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 VOUS donc, mes saints frères, qui avez part à la vocation céleste, considérez Jésus, qui est l’apôtre et le pontife de la religion que nous professons ; (3:1) Hébreux
3:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Ainsi donc, frères saints, vous auxquels est adressé un appel céleste, portez vos regards sur l’envoyé et le grand prêtre de notre confession, Jésus, (3:1) Hébreux
3:1-1
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 En conséquence, frères saints, participants de l’appel céleste, considérez l’Envoyé et le Souverain sacrificateur de notre profession, Jésus-Christ, (3:1) Hébreux
3:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Vous donc, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez Jésus, l’apôtre et le pontife de la religion que nous professons ; (3:1) Hébreux
3:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 En conséquence, frères saints, vous qui avez répondu à l’appel céleste, considérez bien celui qui est apôtre et souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) Hébreux
3:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — C’est pourquoi, frères saints, participants à l’appel céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de notre confession, Jésus, (3:1) Hébreux
3:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le pontife de la foi que nous professons, Jésus, (3:1) Hébreux
3:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 En conséquence, mes saints frères, vous qui êtes appelés à aller au ciel, fixez les yeux sur l’apôtre et le grand-prêtre de la foi que nous professons, (3:1) Hébreux
3:1-1
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) Hébreux
3:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 C’est pourquoi, frères saints, vous qui entrez en partage de la vocation céleste, considérez l’apôtre et le grand prêtre de la foi que nous professons, Jésus, (3:1) Hébreux
3:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 En conséquence, frères saints, vous qui avez en partage une vocation céleste, considérez l’apôtre et grand prêtre de notre profession de foi, Jésus ; (3:1) Hébreux
3:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 C’est pourquoi, frères saints, qui avez part à la vocation céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de la foi que nous professons, (3:1) Hébreux
3:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 En conséquence, frères saints, participants de l’appel céleste, considérez l’apôtre et le grand prêtre que nous confessons — Jésus. (3:1) Hébreux
3:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Ainsi donc, frères et sœurs saints, vous qui avez part à l’appel céleste, portez vos pensées sur l’apôtre et le grand-prêtre de la foi que nous professons, Jésus[-Christ]. (3:1) Hébreux
3:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Par conséquent, frères saints, participants de l’appel céleste, fixez vos pensées sur celui que nous reconnaissons comme apôtre et grand prêtre : Jésus. (3:1) Hébreux
3:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 C’est pourquoi, saints frères, participants de l’appel céleste, considérez l’Apôtre et Grand Prêtre de notre profession, Christ Jésus ; (3:1) Hébreux
3:1-1