| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et ailleurs : je me confierai en lui. Et encore : me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me. (2:13) | Hebrews 2:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Il dit encore : Je me confierai en lui. Et ailleurs : Me voici, moi et les enfans que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Et ailleurs : Je mettrai ma confiance en lui. Et en un autre lieu : Me voici, avec les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 13 et derechef : « Pour moi je me confierai en Lui ; » et encore : « Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés. » (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 et encore : « Je mettrai ma confiance en lui » (Esa. 8:17) ; et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. » (Esa. 8:18.) (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Et de nouveau : Je mettrai ma confiance en lui. Et encore : Me voici, moi et mes enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 et encore : « Pour moi, je mettrai ma confiance en Lui ; » et encore : « Me voici, moi et les enfants que tu m’as donnés. » (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et encore : « Moi, je me confierai en lui » [Ésaïe 8 :17]. Et encore : « Me voici, moi, et les enfants que Dieu m’a donnés » [Ésaïe 8 :18]. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et encore : Je mettrai ma confiance en lui. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 13 Et ailleurs : « Je mettrai ma confiance en lui ». Ailleurs encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. » (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Et encore : Je me confierai en toi. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Et encore : “ Je mettrai ma confiance en lui. ˮ Et encore : “ Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. ˮ (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Pour moi j’aurai confiance en lui. Et encore : Nous voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Et encore : Je me confierai en toi. Et encore : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Et encore : “ Oui, je placerai ma confiance en lui. ” Et encore : “ Voyez ! Moi et les petits enfants que Jéhovah m’a donnés. ” (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Et encore : Je me confierai en lui. Et enfin : Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Et encore : « Je mettrai ma confiance en lui. » Et encore : « Regardez ! Moi et les petits enfants que Jéhovah m’a donnés. » (2:13) | Hébreux 2:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Et encore, Je mettrai ma confiance en lui. Et encore, Voici moi et les enfants que Dieu m’a donnés. (2:13) | Hébreux 2:13-13 |