Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Duquel la voix ébranla alors la terre, mais à l’égard du temps présent, il a fait cette promesse, disant : j’ébranlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le Ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 Whose voice then shook the earth : but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. (12:26) Hebrews
12:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 De qui la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant a fait cette promesse : Encore une fois, j’ébranlerai non-seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 lui dont la voix alors ébranla la terre, et qui a fait pour le temps où nous sommes une nouvelle promesse, en disant : J’ébranlerai encore une fois, non-seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
26 Lui, dont la voix ébranla alors la terre, tandis que maintenant Il a fait cette promesse : « Une fois encore Je ferai trembler non seulement la terre, mais aussi le ciel. » (12:26) Hébreux
12:26-26
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 lui dont la voix alors ébranla la terre, mais qui maintenant a fait une promesse, en disant : « Encore une fois, je remuerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. » (Agg. 2:6.) (12:26) Hébreux
12:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Celui dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant fait une nouvelle promesse, en disant : Encore une fois, et j’ébranlerai non-seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Lui, dont la voix alors ébranla la terre, mais qui a fait pour le temps où nous sommes, cette promesse : « J’ébranlerai une fois encore, non seulement la terre, mais aussi le ciel, » (12:26) Hébreux
12:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 duquel la voix ébranla alors la terre ; mais maintenant il a promis, disant : « Encore une fois je secouerai non seulement la terre, mais aussi le ciel » [Aggée 2 :6]. (12:26) Hébreux
12:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Lui dont la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant fait cette promesse en disant : Encore une fois j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
26 dont la voix faisait autrefois trembler la terre et qui fait aujourd’hui cette déclaration : « Je ferai trembler une fois encore non seulement la terre, mais aussi le ciel. » (12:26) Hébreux
12:26-26
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse : Une fois encore j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 lui, dont la voix ébranla alors la terre, mais qui maintenant a fait cette promesse : “ Une fois encore j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. ˮ (12:26) Hébreux
12:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Celui dont la voix jadis ébranla la terre nous a fait maintenant cette promesse : Encore une fois, moi j’ébranlerai non seulement la terre mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 lui, dont la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant a fait cette promesse : Une fois encore j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Sa voix a ébranlé alors la terre, mais maintenant il a promis, en disant : “ Encore une fois, je secouerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. ” (12:26) Hébreux
12:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Lui dont la voix avait alors ébranlé la terre, il a maintenant fait cette promesse : Une fois encore je fais trembler non seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 À cette époque, sa voix a ébranlé la terre, mais maintenant, il a promis : « Une fois de plus, je vais ébranler non seulement la terre, mais aussi le ciel. » (12:26) Hébreux
12:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Dont la voix ébranla alors la terre : mais maintenant il a promis, disant, Encore une fois j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel. (12:26) Hébreux
12:26-26