Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 De combien pires tourments pensez-vous [donc] que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui aura tenu pour une chose profane le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace ? (10:29) Hebrews
10:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Combien plus grand croyez-vous que doive être le supplice dont sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et tenu pour une chose profane le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ! (10:29) Hébreux
10:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 combien donc croyez-vous que celui-là sera jugé digne d’un plus grand supplice, qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu ; qui aura tenu pour une chose vile et profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui aura fait outrage à l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 combien, (pensez-y), sera jugé digne d’un pire châtiment celui qui aura foulé aux pieds le fils de Dieu, regardé comme impur le sang de l’alliance, et insulté l’esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 pensez de quel pire supplice sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui aura regardé comme une chose commune le sang du testament par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Combien donc pensez-vous que mérite de plus affreux supplices celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et fait outrage à l’esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 quel pire châtiment croyez-vous que méritera celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour impur le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de grâce. (10:29) Hébreux
10:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 d’une punition combien plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui a foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui a estimé profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui a outragé l’Esprit de grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 de quels pires supplices pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 Combien sera plus terrible le châtiment dont sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu et regardé comme vil « le sang de l’Alliance », — ce sang qui l’a sanctifié, — qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 de quel châtiment plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 D’un châtiment combien plus grave sera jugé digne, ne pensez-vous pas, celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, tenu pour profane le sang de l’alliance dans lequel il a été sanctifié, et outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 D’une punition combien plus sévère pensez-​vous que sera jugé digne l’homme qui aura piétiné le Fils de Dieu et qui aura considéré comme une chose ordinaire le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé avec mépris l’esprit de la faveur imméritée ? (10:29) Hébreux
10:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Quelle peine bien plus sévère méritera-t-il donc, à votre avis, celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura jugé sans valeur le sang de l’alliance grâce auquel il a été déclaré saint et aura insulté l’Esprit de la grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 À votre avis, quelle punition plus sévère encore méritera celui qui piétine le Fils de Dieu et qui considère comme ordinaire le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui insulte avec mépris l’esprit de la faveur imméritée ? (10:29) Hébreux
10:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 D’une punition combien plus douloureuse, supposez-vous, sera-t-il considéré digne celui qui a piétiné le Fils de Dieu, et qui a estimé le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, comme une chose profane, et a agi avec malignité envers l’Esprit de grâce ? (10:29) Hébreux
10:29-29