| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Ton arc se réveilla, et tira toutes les flèches, [selon] le serment fait aux Tribus, [savoir ta] parole ; Sélah. Tu fendis la terre, et tu en fis sortir des fleuves. (3:9) | Habaquq 3:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers. (3:9) | Habakkuk 3:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Ton arc fut entièrement épuisé de ses flèches, selon le serment que tu avais fait aux tribus d’Israël, et selon ta parole. (Sélah.) Tu fendis la terre en fleuves. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Ton arc est tiré, les malédictions sont les traits de ta parole !… (Pause.) (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus : vous diviserez les fleuves de la terre. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Ton arc s’est dégaîné, mis à nu ; assignées avec serment sont les verges de [ta] parole. (Sélah.) Tu fends la terre en rivières. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Vous préparerez et vous banderez votre arc ; vous accomplirez les promesses que vous avez faites avec serment aux tribus. Vous diviserez les fleuves de la terre. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Ton arc est mis à nu ; les malédictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Ton arc était mis à nu,… les verges [de jugement] jurées par [ta] parole. Sélah. Tu fendis la terre par des rivières. (3:9) | Habakuk 3:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Vous préparerez votre arc, selon les serments que vous avez faits aux tribus ; vous diviserez les fleuves de la terre. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Ton arc se montre nu, tes serments sont des traits lancés par ton verbe, Sélah ! La terre, s’ouvrant, livre passage à des fleuves. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Ton arc est mis à nu ; les malédictions sont les traits de ta parole... Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves. (3:9) | Habakuk 3:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 A nu ton arc se découvre ; tes traits sont les serments que tu as prononcés (Séla). En torrents tu fends la terre. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Tu mets à nu ton arc, de flèches tu rassasies sa corde. (3:9) | Habaquq 3:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Ton arc est mis à nu ; Les malédictions sont les traits de ta parole… – Pause. Tu fends la terre pour donner cours aux fleuves. (3:9) | Habakuk 3:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Dans [sa] nudité ton arc se découvre. Les serments des tribus sont la chose dite. Sèla. De fleuves tu as alors fendu [la] terre. (3:9) | Habaqouq 3:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Tu prépares ton arc, tes serments sont les flèches de ta parole. –Pause. Tu fends la terre par des torrents. (3:9) | Habakuk 3:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Ton arc est sorti de son fourreau, il est prêt. Les bâtons sont chargés de mission par un serment. (Sèla.) Tu as fendu la terre avec des fleuves. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Ton arc était mis à nu, selon le serment fait aux tribus, savoir ta parole. Selah. Tu fendis la terre avec des rivières. (3:9) | Habacuc 3:9-9 |