| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 J’ai entendu [ce que tu m’as déclaré], et mes entrailles en ont été émues ; à ta voix le tremblement a saisi mes lèvres ; la pourriture est entrée en mes os, et j’ai tremblé dans moimême, car je serai en repos au jour de la détresse, [lorsque] montant vers le peuple, il le mettra en pièces. (3:16) | Habaquq 3:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 When I heard, my belly trembled ; my lips quivered at the voice : rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble : when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops. (3:16) | Habakkuk 3:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 J’ai entendu, et mon ventre en a été ému ; mes lèvres ont tremblé à ta voix. La pourriture est entrée dans mes os, et j’ai tremblé en moi-même ; je serai en repos an jour de la détresse, auquel, en montant en favenr de son peuple, il le mettra en pièces. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 J’ai entendu et mon corps tremble ; à cette voix mes lèvres s’entre-choquent, la carie pénètre mes os, mes genoux tremblent sous moi qui dois être impassible au jour de la détresse, quand mon peuple est assailli par notre oppresseur. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 J’ai entendu ce que vous m’avez révélé, et mes entrailles ont été émues : mes lèvres ont tremblé au son de votre voix. Que la pourriture entre jusqu’au fond de mes os, et qu’elle me consume au dedans de moi : afin que je sois en repos au jour de mon affliction, et que je me joigne à notre peuple pour marcher avec lui. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 J’ai entendu, et mon corps a frémi ; à la voix, mes lèvres se sont entrechoquées, la carie a pénétré dans mes os et j’ai frémi sous moi ; moi, qui serai en repos au jour de la détresse, quand montera contre le peuple celui qui l’assaillira. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 J’ai entendu, et mes entrailles ont été émues ; à votre voix, mes lèvres ont tremblé. Que le mal pénètre jusqu’au fond de mes os, et me consume au dedans de moi, afin que je sois en repos au jour de l’affliction, et que je me joigne a notre peuple pour marcher avec lui. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 J’ai entendu... Et mes entrailles sont émues. à cette voix, mes lèvres frémissent, mes os se consument, et mes genoux chancellent : en silence je dois attendre le jour de la détresse, le jour où l’oppresseur marchera contre le peuple. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 J’entendis, et mes entrailles tremblèrent ; à la voix [que j’ouïs] mes lèvres frémirent, la pourriture entra dans mes os, et je tremblai sous moi-même, pour que j’eusse du repos au jour de la détresse, quand montera contre le peuple celui qui l’assaillira. (3:16) | Habakuk 3:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 J’ai entendu, et mes entrailles ont été émues ; mes lèvres ont tremblé à cette voix. Que la pourriture entre dans mes os, et qu’elle me consume au dedans de moi, afin que je sois en repos au jour de l’affliction, et que je me joigne à notre peuple prêt à marcher avec vous. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 J’ai entendu… Et mon sein en frémit ; à cette nouvelle mes lèvres s’entrechoquent. Une langueur s’empare de mes os, je m’affaisse sur moi-même. Puis-je en effet rester calme devant ce jour de malheur qui va se lever sur un peuple pour le décimer ? (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 J’ai entendu... Et mes entrailles sont émues. à cette voix, mes lèvres frémissent, mes os se consument, et mes genoux chancellent : en silence je dois attendre le jour de la détresse, le jour où l’oppresseur marchera contre le peuple. (3:16) | Habakuk 3:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 J’ai entendu, et mes entrailles se sont émues ; à cette voix mes lèvres frémissent, la carie entre dans mes os, mes genoux tremblent sous moi, de ce que je dois attendre en repos le jour de détresse ; où l’ennemi montera contre un peuple pour l’opprimer. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 J’ai entendu ! Mon sein frémit. A ce bruit mes lèvres tremblent, la carie pénètre mes os, sous moi chancellent mes pas. J’attends en paix ce jour d’angoisse qui se lève contre le peuple qui nous assaille ! (3:16) | Habaquq 3:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 J’ai entendu… Et mes entrailles sont émues. A cette voix, mes lèvres frémissent, Mes os se consument, Et mes genoux chancellent : En silence je dois attendre le jour de la détresse, Le jour où l’oppresseur marchera contre le peuple. (3:16) | Habakuk 3:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 J’ai entendu, et mon ventre s’agitait ; au bruit, mes lèvres ont frémi ; la pourriture entrait dans mes os ; et dans ma situation j’étais agité, pour que j’attende calmement le jour de la détresse, quand [il] montera vers le peuple, [pour] l’assaillir. (3:16) | Habaqouq 3:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 J’ai entendu et je suis tout bouleversé. A cette voix, mes lèvres tremblent, la pourriture vient dans mes os et mes jambes tremblent. Sans bouger j’attends le jour de la détresse, le jour où notre assaillant marchera contre le peuple. (3:16) | Habakuk 3:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 J’ai entendu et je me suis mis à frissonner ; au bruit, mes lèvres ont tremblé. La pourriture est entrée dans mes os ; mes jambes se sont mises à trembler. Mais j’attends calmement le jour de la détresse, car il va venir sur ceux qui nous attaquent. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Lorsque j’entendis, mon ventre trembla, mes lèvres frémirent à la voix : la pourriture entra dans mes os, et je tremblais en moi-même, afin que je puisse me reposer au jour de l’inquiétude : lorsqu’il montera vers le peuple, il les envahira avec ses troupes. (3:16) | Habacuc 3:16-16 |