Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Car la pierre criera de la paroi, et les nœuds qui sont dans les poutres lui répondront. (2:11) Habaquq
2:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. (2:11) Habakkuk
2:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Car la pierre de la muraille criera, et la charpente lui répondra d’entre le bois. (2:11) Habacuc
2:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond. (2:11) Habacuc
2:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Mais la pierre criera contre vous du milieu de la muraille, et le bois qui sert à lier le bâtiment, rendra témoignage contre vous. (2:11) Habacuc
2:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Car de la paroi la pierre crie, et, de la charpente , la poutre lui répond ! (2:11) Habacuc
2:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Car la pierre criera contre vous du milieu de la muraille, et le bois qui sert à lier le bâtiment rendra témoignage contre vous. (2:11) Habacuc
2:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui répond. (2:11) Habacuc
2:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron répond ! (2:11) Habakuk
2:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Car la pierre criera de la muraille, et le bois qui lie la charpente du bâtiment lui répondra. (2:11) Habacuc
2:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Oui, la pierre dans le mur crie [contre toi], et le chevron, dans la charpente, lui donne la réplique. (2:11) Habacuc
2:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui répond. (2:11) Habakuk
2:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Car la pierre criera de la muraille, et la poutre lui répondra de la charpente. (2:11) Habacuc
2:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Car des murailles mêmes la pierre crie, de la charpente la poutre lui répond. (2:11) Habaquq
2:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Car la pierre crie du milieu de la muraille, Et le bois qui lie la charpente lui répond. (2:11) Habakuk
2:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Car du mur une pierre criera d’un ton plaintif et de la charpente lui répondra une poutre. (2:11) Habaqouq
2:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 En effet, la pierre crie du milieu de la muraille, et le bois de la charpente lui répond. (2:11) Habakuk
2:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Une pierre du mur crieraet une poutre de la charpente lui répondra. (2:11) Habacuc
2:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Car de la muraille, la pierre criera, et la poutre de la charpente lui répondra. (2:11) Habacuc
2:11-11