Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et ils ont la vue plus aiguë que les loups du soir ; et ses gens de cheval se répandront çà et là, même ses gens de cheval viendront de loin ; ils voleront comme un aigle qui se hâte pour repaître. (1:8) Habaquq
1:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves : and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far ; they shall fly as the eagle that hasteth to eat. (1:8) Habakkuk
1:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et ils ont la vue plus aiguë que les loups du soir ; et sa cavalerie se répandra de toutes parts, et ses cavaliers viendront de loin ; ils voleront comme un aigle qui se hâte pour se repaître. (1:8) Habacuc
1:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et plus agiles que des panthères sont ses chevaux, plus rapides que les loups du soir, et ses chevaux fièrement bondissent, et ses cavaliers arrivent de loin ; ils volent comme un aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et plus vites que les loups qui courent au soir : sa cavalerie se répandra de toutes parts, et ses cavaliers viendront de loin charger l’ennemi, comme un aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que des léopards et plus ardents que les loups du soir, et ses cavaliers marchent avec fierté. Et ses cavaliers viendront de loin ; ils voleront comme l’aigle qui se hâte pour dévorer. (1:8) Habacuc
1:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, et plus rapides que les loups qui courent au soir. Ses cavaliers viendront de loin, et voleront comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir, et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir ; et ses cavaliers s’élancent fièrement, et ses cavaliers viennent de loin : ils volent comme l’aigle se hâte pour dévorer. (1:8) Habakuk
1:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards et plus rapides que les loups du soir ; ses cavaliers se répandent partout ; ils viennent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que des panthères, plus rapides que les loups du soir, et ses cavaliers se répandent de toutes parts. Ils viennent de loin, ses cavaliers, ils volent comme un aigle qui se hâte de dévorer. (1:8) Habacuc
1:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir, et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habakuk
1:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Ses chevaux sont plus légers que les léopards, plus ardents que les loups du soir. Ses cavaliers s’élancent, ses cavaliers viennent de loin, ils volent comme l’aigle pressé de dévorer. (1:8) Habacuc
1:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Ses chevaux sont plus rapides que panthères, plus mordants que loups du soir ; ses cavaliers bondissent, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond pour dévorer. (1:8) Habaquq
1:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, Plus agiles que les loups du soir, Et ses cavaliers s’avancent avec orgueil ; Ses cavaliers arrivent de loin, Ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habakuk
1:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Ses chevaux se sont révélés plus rapides que des léopards, ils se sont révélés plus féroces que des loups du soir. Ses coursiers ont frappé le sol [de leurs sabots], ses coursiers viennent de loin. Ils volent comme l’aigle pressé de manger [quelque chose]. (1:8) Habaqouq
1:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Ses chevaux sont plus rapides que les léopards, plus agiles que les loups du soir. Ses cavaliers se déploient, ses cavaliers arrivent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie. (1:8) Habakuk
1:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Leurs chevaux sont plus rapides que des léopards, plus féroces que des loups le soir. Leurs chevaux de guerre arrivent au galop, leurs chevaux viennent de loin. Ils volent comme l’aigle qui se précipite sur sa proie. (1:8) Habacuc
1:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Leurs chevaux sont aussi plus rapides que les léopards, et sont plus féroces que les loups du soir, et leurs cavaliers se répandront : et leurs cavaliers viendront de loin : ils voleront comme l’aigle qui se hâte pour manger. (1:8) Habacuc
1:8-8