| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Videra-t-il à cause de cela son filet ? et ne cessera-t-il jamais de faire le carnage des nations ? (1:17) | Habaquq 1:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations ? (1:17) | Habakkuk 1:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Videra-t-il pour cela son filet, et ne cessera-t-il jamais de détruire les nations ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Faut-il pour cela qu’il vide son filet et toujours égorge les peuples sans pitié ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 C’est pour cela encore qu’il tient son filet toujours étendu, et qu’il ne cesse point de répandre le sang des peuples. (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Doit-il cela vider son filet et continuellement massacrer les nations, sans merci ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 C’est pourquoi il étend son filet ; il ne cesse pas de répandre le sang des peuples. (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Videra-t-il pour cela son filet, et égorgera-t-il toujours les nations, sans épargner ? (1:17) | Habakuk 1:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 C’est donc pour cela qu’il étend son filet, et qu’il ne cesse d’égorger les nations. (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Est-ce une raison pour qu’il vide [toujours son filet] et recommence sans cesse à égorger des peuples, sans pitié ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Videra-t-il pour cela son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Continuera-t-il donc de vider son filet, et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ! (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Videra-t-il donc sans trêve son filet, massacrant les peuples sans pitié ? (1:17) | Habaquq 1:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Videra-t-il pour cela son filet, Et toujours égorgera-t-il sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Est-ce pour cela qu’il videra sa senne, et lui faut-il tuer des nations constamment, sans avoir pitié ? (1:17) | Habaqouq 1:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Va-t-il toujours vider son filet et égorger sans pitié les nations ? (1:17) | Habakuk 1:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Continuera-t-il donc à vider son filet de pêche ? Continuera-t-il à massacrer sans pitié des nations ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Videront-ils pour cela leur filet, et n’épargneront-ils pas de tuer continuellement les nations ? (1:17) | Habacuc 1:17-17 |