Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Et Sem et Japheth prirent un manteau qu’ils mirent sur leurs deux épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père ; et leurs visages [étaient tournés] en arrière, de sorte qu’ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father ; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness. (9:23) Genesis
9:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Alors Sem et Japhet prirent un manteau qu’ils mirent sur leurs deux épaules ; et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père, et leurs visages étaient tournés en arrière, de sorte qu’ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Alors Sem et Japheth prirent le manteau et le mirent les deux sur leurs épaules, et marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père ; mais leur visage était tourné, et ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Mais Sem et Japheth ayant étendu un manteau sur leurs épaules, marchèrent en arrière, et couvrirent en leur père ce qui devait y être caché. Ils ne virent rien en lui de ce que la pudeur défendait de voir, parce qu’ils tinrent toujours leur visage tourné d’un autre côté. (9:23) Genèse
9:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Et Sem et Japhet prirent un manteau, et le mirent à deux sur l’épaule, et ils marchèrent en arrière, et couvrirent la nudité de leur père ; leur visage était [tourné] en arrière, et ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Mais Sem et Japheth, ayant étendu un manteau sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père. Ils ne virent point la nudité de leur père, parce qu’ils tinrent toujours leur visage tourné d’un autre côté. (9:23) Genèse
9:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père ; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et Sem et Japheth prirent le manteau et le mirent, les deux, sur leurs épaules et marchèrent en arrière et couvrirent la nudité de leur père ; et leur visage était [tourné] en arrière, et ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Alors Sem et Japheth, ayant étendu un manteau sur leurs épaules, marchèrent en arrière et couvrirent la nudité de leur père. Et comme leur visage était détourné, ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Sem et Japhet prirent la couverture, la déployèrent sur leurs épaules, et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père, mais ne la virent point, leur visage étant retourné. (9:23) Genèse
9:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père ; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Alors Sem avec Japheth prit le manteau de Noé et, l’ayant mis sur leurs épaules, ils marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur épaule et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père ; leurs visages étaient tournés en arrière et ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père ; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Alors Sem et Japhet prirent un manteau et le mirent sur leurs deux épaules, puis ils entrèrent à reculons. Ainsi ils couvrirent la nudité de leur père, tandis que leurs visages étaient détournés, et ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Alors Sem et Japhet prirent un manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père. Comme ils détournaient la tête, ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Alors Sem et Japhet prirent un vêtement et le mirent sur leurs deux épaules ; puis ils entrèrent à reculons et couvrirent la nudité de leur père. Comme ils lui tournaient le dos, ils ne virent pas sa nudité. (9:23) Genèse
9:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et Sem et Japheth prirent un vêtement et le posèrent tous deux sur leurs épaules, et allèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père : et leurs visages étaient tournés en arrière, et ils ne virent pas la nudité de leur père. (9:23) Genèse
9:23-23