1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous, entre tout animal qui vit en quelque chair que ce soit ; et les eaux ne feront plus de déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh ; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh. (9:15) | Genesis 9:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec vous, et avec tout animal qui vit en toute chair. Et les eaux ne feront plus de déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 alors je me rappellerai l’alliance qui existe entre moi et vous et tous les êtres vivant en toute chair, et [qui stipule] que les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec vous et avec toute âme qui vit et anime la chair ; et il n’y aura plus à l’avenir de déluge qui fasse périr dans ses eaux toute chair qui a vie. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous et toute âme vivante de toute chair, et les eaux ne viendront plus en déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Et je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec vous et avec les animaux de toute espèce ; et il n’y aura plus à l’avenir de déluge qui fasse périr dans ses eaux toute chair qui a vie. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous et tout être vivant de toute chair ; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Et je me souviendrai de l’alliance que j’ai faite avec vous et avec toute âme qui vit et anime la chair ; et il n’y aura plus à l’avenir de déluge qui fasse périr dans ses eaux toute chair qui a vie. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 je me souviendrai de mon alliance avec vous et tous les êtres animés et les eaux ne deviendront plus un déluge, anéantissant toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous et tout être vivant, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge détruisant toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 je me souviendrai de l’alliance qu’il y a entre moi et vous et tous les êtres vivants, en somme toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et vraiment je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous et toute âme vivante parmi toute chair ; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour ravager toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous ainsi que tous les êtres vivants de toute espèce : l’eau ne se transformera plus en déluge pour détruire toute créature. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 je me souviendrai de l’alliance que j’ai établie entre moi et vous, et les êtres vivants de toutes sortes ; et les eaux ne deviendront plus jamais un déluge pour détruire tous les êtres vivants. (9:15) | Genèse 9:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et je me souviendrai de mon alliance, laquelle est entre moi et vous et toute créature vivante de toute chair : et les eaux ne deviendront plus jamais devenir un déluge pour détruire toute chair. (9:15) | Genèse 9:15-15 |