Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Il lâcha aussi d’avec soi un pigeon, pour voir si les eaux étaient allégées sur la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground ; (8:8) Genesis
8:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Il lâcha aussi d’avec soi un pigeon, pour voir si les eaux étaient diminuées sur la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Et il mit en liberté la colombe pour voir si les eaux étaient disparues de la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Il envoya aussi une colombe sept jours après le corbeau, pour voir si les eaux avaient cessé de couvrir la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et il lâcha d’avec lui le pigeon, pour voir si les eaux diminuaient de dessus la face du sol. (8:8) Genèse
8:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Après le corbeau il envoya aussi une colombe, pour voir si les eaux avaient cessé de couvrir la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et il lâcha d’avec lui la colombe, pour voir si les eaux avaient baissé sur la face du sol ; (8:8) Genèse
8:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Il envoya aussi une colombe après le corbeau, pour voir si les eaux avaient cessé de couvrir la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Puis, il lâcha la colombe, pour voir si les eaux avaient baissé sur la face du sol. (8:8) Genèse
8:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Il lâcha ensuite la colombe d’auprès de lui, pour voir si les eaux avaient diminué de la surface de la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Alors il lâcha d’auprès de lui la colombe pour voir si les eaux avaient diminué à la surface du sol. (8:8) Genèse
8:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. (8:8) Genèse
8:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Plus tard, il envoya d’auprès de lui une colombe, pour voir si les eaux avaient diminué de la surface du sol. (8:8) Genèse
8:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Il lâcha aussi la colombe pour voir si l’eau avait baissé sur la terre, (8:8) Genèse
8:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Plus tard, Noé envoya une colombe pour voir si les eaux s’étaient retirées de la surface du sol. (8:8) Genèse
8:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Aussi il envoya une colombe d’auprès de lui, pour voir si les eaux avaient baissé du dessus de la surface du sol : (8:8) Genèse
8:8-8