Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Tout ce donc qui subsistait sur la terre fut donc exterminé, depuis les hommes jusques aux bêtes, jusques aux reptiles, et jusques aux oiseaux des cieux ; ils furent, dis-je, exterminés de dessus la terre ; mais seulement Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche, demeura de reste. (7:23) Genèse
7:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven ; and they were destroyed from the earth : and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark. (7:23) Genesis
7:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Tout ce donc qui subsistait sur la terre fut exterminé, depuis les hommes jusqu’aux bêtes, jusqu’aux reptiles, et jusqu’aux oiseaux des cieux ; et ils furent exterminés de dessus la terre. Noé demeura de reste, et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Et ainsi furent détruits tous les êtres qui étaient sur la face de la terre, de l’homme aux animaux, aux reptiles et aux oiseaux des cieux ; et ils furent exterminés de la terre. Et il ne survécut que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Toutes les créatures qui étaient sur la terre, depuis l’homme jusqu’aux bêtes, tant celles qui rampent que celles qui volent dans l’air, tout périt de dessus la terre : il ne demeura que Noé seul, et ceux qui étaient avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 Tout ce qui existait sur la face du sol fut effacé, depuis l’homme jusqu’au bétail, jusqu’aux reptiles, et jusqu’aux oiseaux du ciel ; ils furent effacés de la terre, et il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Toutes les créatures qui étaient sur la terre périrent, depuis l’homme jusqu’aux bêtes, tant celles qui rampent que celles qui volent dans l’air ; il ne resta que Noé seul, et ceux qui étaient avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 Et tout ce qui existait sur la face de la terre fut détruit, depuis l’homme jusqu’au bétail, jusqu’aux reptiles et jusqu’aux oiseaux des cieux : ils furent détruits de dessus la terre ; et il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Toutes les créatures qui étaient sur la terre, depuis l’homme jusqu’aux bêtes, tant celles qui rampent que celles qui volent dans l’air, tout périt : il ne demeura que Noé seul, et ceux qui étaient avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Dieu effaça toutes les créatures qui étaient sur la face de la terre, depuis l’homme jusqu’à la brute, jusqu’au reptile, jusqu’à l’oiseau du ciel et ils furent effacés de la terre. Il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Tout être qui se trouve sur la face du sol fut détruit, depuis l’homme jusqu’à l’animal domestique, jusqu’aux reptiles et jusqu’aux oiseaux du ciel ; ils furent exterminés de la terre, et il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Ainsi disparurent tous les êtres qui étaient à la surface du sol, depuis l’homme jusqu’aux bêtes, aux bestioles et aux oiseaux du ciel : ils furent effacés de la terre et il ne resta que Noé et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Ainsi il effaça toute créature existante qui se trouvait à la surface du sol, depuis l’homme jusqu’à la bête, jusqu’à l’animal qui se meut et jusqu’à la créature volante des cieux, et ils furent effacés de la terre ; il n’y avait que Noé et ceux qui étaient avec lui dans l’arche qui survivaient. (7:23) Genèse
7:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Dieu fit disparaître tous les êtres qui étaient à la surface du sol, depuis l’homme jusqu’au bétail, aux reptiles et aux oiseaux : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta que Noé et ceux qui étaient avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Ainsi Dieu fit disparaître de la surface du sol tous les êtres vivants : les hommes, les animaux, les animaux rampants et les animaux ailés du ciel. Ils furent tous éliminés de la terre. Noé et ceux qui étaient avec lui dans l’arche furent les seuls à survivre. (7:23) Genèse
7:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Et toute substance vivante qui était sur la surface du sol fut détruite, aussi bien l’homme que le bétail, ainsi que les êtres rampants, et les volatiles dans le ciel : et ils furent détruits du dessus la terre : et Noé seulement resta vivant, et ceux qui étaient avec lui dans l’arche. (7:23) Genèse
7:23-23