1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Il vint donc de toute chair qui a en soi esprit de vie, par couples à Noé, dans l’arche. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life. (7:15) | Genesis 7:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Il vint donc de toute chair, qui a en soi esprit de vie, un couple à Noé dans l’arche. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et de toute chair ayant esprit de vie il en vint paire par paire auprès de Noé dans l’arche, (7:15) | Genèse 7:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 tous ces animaux entrèrent avec Noé dans l’arche deux à deux, mâle et femelle, de toute chair vivante et animée. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Ils entrèrent vers Noé dans l’arche, deux à deux, de toute chair qui a en soi un esprit de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Entrèrent avec Noé dans l’arche, deux à deux, mâle et femelle de toute chair vivante et animée. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Ils entrèrent dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 et ils entrèrent vers Noé dans l’arche, deux par deux, de toute chair ayant en elle esprit de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Tous ces animaux entrèrent avec Noé dans l’arche deux à deux, mâle et femelle de toute chair vivante et animée. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Ils vinrent vers Noé, dans l’arche, deux à deux, de toutes les espèces douées du souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Ils entrèrent dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Ils vinrent vers Noé dans l’arche, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Auprès de Noé, entra dans l’arche un couple de tout ce qui est chair, ayant souffle de vie, (7:15) | Genèse 7:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Ils entrèrent dans l’arche auprès de Noé, deux à deux, de toute chair ayant souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et ils allaient vers Noé à l’intérieur de l’arche, deux par deux, de toute sorte de chair dans laquelle la force de vie était en action. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Ils entrèrent dans l’arche avec Noé, deux par deux, issus de toutes les créatures qui ont souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Toutes sortes d’êtres vivants ayant le souffle de vie allaient vers Noé à l’intérieur de l’arche, deux par deux. (7:15) | Genèse 7:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et ils entrèrent dans l’arche vers Noé, deux par deux de toute chair dans laquelle il y a souffle de vie. (7:15) | Genèse 7:15-15 |