1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et en eut du déplaisir dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And it repented the Lord that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart. (6:6) | Genesis 6:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Il se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il en eut un grand déplaisir dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et l’Éternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et Il en ressentait de la douleur en son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 il se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre. Et étant touché de douleur jusqu’au fond du coeur, (6:6) | Genèse 6:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 et l’Eternel se repentit de ce qu’il avait fait l’homme sur la terre, et il en fut travaillé en son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre. Et, étant touché de douleur jusqu’au fond du cœur, (6:6) | Genèse 6:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 L’Éternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et l’Éternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il s’en affligea dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Il se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre. Et étant touché de douleur jusqu’au fond du cœur, (6:6) | Genèse 6:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 et l’Éternel regretta d’avoir créé l’homme sur la terre, et il s’affligea en lui-même. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 L’Éternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Et Yahweh se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé dans son cœur, (6:6) | Genèse 6:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Yahvé se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre et il s’affligea dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 L’Eternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Et Jéhovah regretta d’avoir fait les hommes sur la terre, et il fut peiné dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 L’Eternel regretta d’avoir fait l’homme sur la terre et eut le cœur peiné. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Jéhovah regretta d’avoir fait les hommes sur la terre, et il eut de la peine. (6:6) | Genèse 6:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et cela fit que le SEIGNEUR se repentit de ce qu’il avait fait l’homme sur la terre, et cela l’attrista dans son cœur. (6:6) | Genèse 6:6-6 |