Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Il y avait en ce temps-là des géants sur la terre, lors, dis-je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu’elles leur eurent fait des enfants. Ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont été des gens de renom. (6:4) Genèse
6:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 There were giants in the earth in those days ; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. (6:4) Genesis
6:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 En ce temps-là, il y avait des géans sur la terre, et cela après que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu elles leur eurent donné des enfans : ce sont ces puissans hommes qui de tout temps ont été des gens de renom. (6:4) Genèse
6:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Les géants existaient sur la terre en ce temps-là ; et aussi, après que les fils de Dieu se furent approchés des filles des hommes, celles-ci leur donnèrent des fils qui sont ces héros fameux dès l’antiquité. (6:4) Genèse
6:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Or il y avait des géants sur la terre en ce temps-là. Car depuis que les enfants de Dieu eurent épousé les filles des hommes, il en sortit des enfants qui furent des hommes puissants et fameux dans le siècle. (6:4) Genèse
6:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Les géants étaient sur la terre en ces jours-là, et aussi après que les fils de Dieu furent allés vers les filles de l’homme et qu’elles leur eurent donné des enfants. Ce [furent] là les héros, qui, dès autrefois, ont été des gens de renom. (6:4) Genèse
6:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Or il y avait des géants sur la terre en ce temps-là. Car après que les enfants de Dieu eurent épousé les filles des hommes, il naquit d’elles des enfants qui devinrent puissants et fameux dans le siècle. (6:4) Genèse
6:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants : ce sont ces héros qui furent fameux dans l’antiquité. (6:4) Genèse
6:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Les géants étaient sur la terre en ces jours-là, et aussi après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes et qu’elles leur eurent donné des enfants : ceux-ci furent les vaillants hommes de jadis, des hommes de renom. (6:4) Genèse
6:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Or il y avait des géants sur la terre en ce temps-là. Car depuis que les enfants de Dieu eurent épousé les filles des hommes, il en sortit des enfants qui furent des hommes puissants et dès longtemps fameux. (6:4) Genèse
6:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Les Nefilim parurent sur la terre à cette époque et aussi depuis, lorsque les hommes de Dieu se mêlaient aux filles de l’homme et qu’elles leur donnaient des enfants. Ce furent ces forts d’autrefois, ces hommes si renommés. (6:4) Genèse
6:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants : ce sont ces héros qui furent fameux dans l’antiquité. (6:4) Genèse
6:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Or, les géants étaient sur la terre en ces jours-là, et cela après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants : ce sont là les héros renommés dès les temps anciens. (6:4) Genèse
6:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Les Nephilim étaient sur la terre en ces jours-là (et aussi dans la suite) quand les fils de Dieu s’unissaient aux filles des hommes et qu’elles leur donnaient des enfants ; ce sont les héros du temps jadis, ces hommes fameux. (6:4) Genèse
6:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Les géants étaient sur la terre en ces temps-là. Il en fut de même après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants : ce sont ces héros qui furent fameux dans l’antiquité. (6:4) Genèse
6:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Les Nephilim étaient sur la terre en ces jours-​là, et aussi après cela, quand les fils du [vrai] Dieu continuèrent d’avoir des rapports avec les filles des hommes et qu’elles leur donnèrent des fils : ce sont les hommes forts d’autrefois, les hommes de renom. (6:4) Genèse
6:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Il y avait des géants sur la terre à cette époque-là. Ce fut aussi le cas après que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu’elles leur eurent donné des enfants. C’étaient les célèbres héros de l’Antiquité. (6:4) Genèse
6:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Les Nefilim étaient sur la terre à ce moment-​là — et par la suite aussi. À cette époque, les fils du vrai Dieu avaient des rapports avec les filles des hommes, et elles leur donnaient des fils : c’étaient les hommes forts d’autrefois, les hommes célèbres. (6:4) Genèse
6:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Il y avait des géants sur la terre en ces jours-là : et aussi après cela lorsque les fils de Dieu vinrent vers les filles des hommes, et elles leur enfantèrent des enfants : ceux-ci devinrent de puissants hommes lesquels jadis furent des hommes de renom. (6:4) Genèse
6:4-4