Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 [Ce que] vous aviez pensé en mal contre moi, Dieu l’a pensé en bien, pour faire selon ce que ce jour-ci [le montre], afin de faire vivre un grand peuple. (50:20) Genèse
50:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 But as for you, ye thought evil against me ; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. (50:20) Genesis
50:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Vous aviez dessein de me faire du mal ; mais Dieu a pensé en bien, pour me faire ce que vous voyez maintenant, et conserver par mon moyen la vie à un grand peuple. (50:20) Genèse
50:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Vous aviez pensé à me faire du mal, mais Dieu a pensé à opérer du bien, afin d’exécuter ce qui arrive aujourd’hui, de sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Il est vrai que vous avez eu dessein de me faire du mal : mais Dieu a changé ce mal en bien, afin de m’élever comme vous voyez maintenant, et de sauver plusieurs peuples. (50:20) Genèse
50:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Le mal que vous avez pensé contre moi, Dieu l’a pensé en bien, afin de faire comme [il en est] aujourd’hui, pour conserver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Vous avez eu de mauvaises intentions contre moi ; mais Dieu a changé ce mal en bien, afin de m’élever comme vous le voyez maintenant, et de sauver beaucoup de peuples. (50:20) Genèse
50:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Vous aviez médité de me faire du mal : Dieu l’a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Vous, vous aviez pensé du mal contre moi : Dieu l’a pensé en bien, pour faire comme il en est aujourd’hui, afin de conserver la vie à un grand peuple. (50:20) Genèse
50:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Vous avez eu le dessein de me faire du mal ; mais Dieu a changé ce mal en bien, afin de m’élever comme vous voyez maintenant, et de sauver plusieurs peuples. (50:20) Genèse
50:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Vous, vous aviez médité contre moi le mal : Dieu l’a combiné pour le bien, afin qu’il arrivât ce qui arrive aujourd’hui, qu’un peuple nombreux fût sauvé. (50:20) Genèse
50:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Vous aviez médité de me faire du mal : Dieu l’a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Vous aviez dans la pensée de me faire du mal ; mais Dieu avait dans la sienne d’en faire sortir du bien, afin d’accomplir ce qui arrive aujourd’hui, afin de conserver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Le mal que vous aviez dessein de me faire, le dessein de Dieu l’a tourné en bien, afin d’accomplir ce qui se réalise aujourd’hui : sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Vous aviez médité de me faire du mal : Dieu l’a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Quant à vous, vous aviez en vue du mal contre moi. Dieu l’avait en vue pour le bien, afin d’agir comme en ce jour : garder en vie un grand nombre de gens. (50:20) Genèse
50:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Vous aviez projeté de me faire du mal, Dieu l’a changé en bien pour accomplir ce qui arrive aujourd’hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux. (50:20) Genèse
50:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Vous, vous vouliez me faire du mal, mais Dieu avait l’intention de changer ce mal en bien et de préserver la vie de beaucoup de gens, comme c’est le cas aujourd’hui. (50:20) Genèse
50:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Mais quant à vous, vous pensiez du mal contre moi : mais Dieu l’avait voulu en bien, pour faire venir, comme cela est ce jour, pour sauver la vie à beaucoup de personnes. (50:20) Genèse
50:20-20