Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years : and he died. (5:27) Genesis
5:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Tout le temps donc que Méthusela vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 Et tous les jours de Methusalah furent neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Et tout le temps de la vie de Mathusala ayant été de neuf cent soixante-neuf ans, il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Tous les jours de Methuséla furent de neuf cent soixante-neuf ans ; et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Tout le temps de la vie de Mathusalem fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans ; et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Et tout le temps de la vie de Mathusala fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Tout le temps que Mathusalem vécut fut de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Toute la durée de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans ; puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Ainsi tous les jours de Methoushélah se montèrent à neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Metushélah vécut en tout 969 ans, puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Mathusalem vécut donc en tout 969 ans, puis il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Et tous les jours de Methuselah furent neuf cent soixante-neuf ans : et il mourut. (5:27) Genèse
5:27-27