| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech : (5:25) | Genesis 5:25-25 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Et Méthusela ayant vécu cent quaIre-vingt-sept ans, engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et Methusalah ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans engendra Lémech, et après la naissance de Lémech, (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Mathusala ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamech, (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Methuséla vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec ; (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamech. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et Methushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Mathusala, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamech. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Mathusalem vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Et Methoushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans. Puis il devint père de Lamek. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 A l’âge de 187 ans, Metushélah eut pour fils Lémec. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Mathusalem vécut 187 ans, puis il devint père de Lamek. (5:25) | Genèse 5:25-25 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et Methuselah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lamech : (5:25) | Genèse 5:25-25 |