Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Juda [est] un fan de lion : mon fils, tu es revenu de déchirer ; il s’est courbé, et s’est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion ; qui le réveillera ? (49:9) Genèse
49:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Judah is a lion’s whelp : from the prey, my son, thou art gone up : he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion ; who shall rouse him up ? (49:9) Genesis
49:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion ; mon fils, tu es revenu de déchirer ta proie ; il s’est courbé, et s’est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion ; qui le réveillera ? (49:9) Genèse
49:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion, après la capture, tu reviens, mon fils ! il se replie, il se rase comme le lion, comme la lionne, qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. Vous vous êtes levé, mon fils, pour ravir la proie. En vous reposant vous vous êtes couché comme un lion et comme une lionne : qui osera le réveiller ? (49:9) Genèse
49:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Juda est un lionceau. Tu remontes du carnage, mon fils ! Il se ploie, il se couche comme un lion, et comme une lionne... Qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. Vous vous êtes levé, mon fils, pour ravir la proie. Dans votre repos vous êtes couché comme un lion et une lionne : qui osera le réveiller ? (49:9) Genèse
49:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. tu reviens du carnage, mon fils ! il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. Tu es monté d’auprès de la proie, mon fils. Il se courbe, il se couche comme un lion, et comme une lionne ; qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. Tu t’es levé, mon fils, pour ravir la proie. En te reposant, tu t’es couché comme un lion et une lionne ; qui osera le réveiller ? (49:9) Genèse
49:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Tu es un jeune lion, Juda, quand tu reviens, ô mon fils, avec ta capture ! Il se couche ; c’est le repos du lion et du léopard ; qui oserait le réveiller ? (49:9) Genèse
49:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. tu reviens du carnage, mon fils ! il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Juda est un jeune lion. Tu es remonté du carnage, mon fils ! Il a ployé les genoux, il s’est couché comme un lion, comme une lionne : qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Juda est un jeune lion ; de la proie, mon fils, tu es remonté ; il s’est accroupi, s’est couché comme un lion, comme une lionne : qui le ferait lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils ! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne : qui le fera lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 C’est un lionceau, Juda ! Oui, de la proie tu remonteras, mon fils. Il s’est courbé, il s’est étendu comme un lion et, comme un lion, qui ose le faire lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils ! Il plie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne : qui le fera se lever ? (49:9) Genèse
49:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Juda est un lionceau. Tu remonteras après avoir dévoré ta proie, mon fils. Il s’est couché, il s’est étendu comme un lion. Et qui ose faire lever un lion ? (49:9) Genèse
49:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Judah est un lionceau : de la proie, mon fils, tu es remonté : il s’abaissa, il s’accroupit comme un lion, et comme un vieux lion : qui le lèvera ? (49:9) Genèse
49:9-9