Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) Genèse
49:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. (49:33) Genesis
49:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira ; ainsi il fut recueilli vers ses peuples. (49:33) Genèse
49:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et il expira et fut recueilli auprès de ses pères. (49:33) Genèse
49:33-33
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Après avoir achevé de donner ses ordres et ses instructions à ses enfants, il joignit ses pieds sur son lit, et mourut ; et il fut réuni avec son peuple. (49:32) Genèse
49:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et Jacob acheva de donner [ses] commandements à ses fils ; et il retira ses pieds dans [son] lit, et il expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) Genèse
49:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Après avoir donné ces ordres et ces instructions à ses enfants, il rapprocha ses pieds sur sa couche, et mourut ; et il fut réuni à son peuple. (49:32) Genèse
49:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) Genèse
49:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) Genèse
49:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Après avoir achevé de donner ces ordres et ces instructions à ses enfants, il joignit ses pieds sur son lit, et mourut ; et il fut réuni à son peuple. (49:32) Genèse
49:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 Jacob, ayant dicté à ses fils ses volontés dernières, ramena ses pieds dans sa couche ; il expira et rejoignit ses pères. (49:33) Genèse
49:33-33
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) Genèse
49:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, ayant retiré ses pieds dans le lit, il expira et fut réuni à ses pères. (49:33) Genèse
49:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses instructions à ses fils, il ramena ses pieds sur le lit, il expira et fut réuni aux siens. (49:33) Genèse
49:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) Genèse
49:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Ainsi Jacob acheva de donner des ordres à ses fils. Puis il ramena ses pieds sur le lit, il expira et fut réuni à son peuple. (49:33) Genèse
49:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Lorsque Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il remit ses pieds dans le lit, il expira et alla rejoindre les siens. (49:33) Genèse
49:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Après avoir donné ces instructions à ses fils, Jacob ramena ses pieds sur le lit, rendit son dernier souffle et fut réuni à son peuple. (49:33) Genèse
49:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et rendit l’esprit, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) Genèse
49:33-33