1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 33 And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. (49:33) | Genesis 49:33-33 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds au lit, et expira ; ainsi il fut recueilli vers ses peuples. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 33 Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et il expira et fut recueilli auprès de ses pères. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 33 Après avoir achevé de donner ses ordres et ses instructions à ses enfants, il joignit ses pieds sur son lit, et mourut ; et il fut réuni avec son peuple. (49:32) | Genèse 49:32-32 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 33 Et Jacob acheva de donner [ses] commandements à ses fils ; et il retira ses pieds dans [son] lit, et il expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 33 Après avoir donné ces ordres et ces instructions à ses enfants, il rapprocha ses pieds sur sa couche, et mourut ; et il fut réuni à son peuple. (49:32) | Genèse 49:32-32 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 33 Et quand Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 33 Après avoir achevé de donner ces ordres et ces instructions à ses enfants, il joignit ses pieds sur son lit, et mourut ; et il fut réuni à son peuple. (49:32) | Genèse 49:32-32 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 33 Jacob, ayant dicté à ses fils ses volontés dernières, ramena ses pieds dans sa couche ; il expira et rejoignit ses pères. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, ayant retiré ses pieds dans le lit, il expira et fut réuni à ses pères. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses instructions à ses fils, il ramena ses pieds sur le lit, il expira et fut réuni aux siens. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 33 Lorsque Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, il expira, et fut recueilli auprès de son peuple. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 33 Ainsi Jacob acheva de donner des ordres à ses fils. Puis il ramena ses pieds sur le lit, il expira et fut réuni à son peuple. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 33 Lorsque Jacob eut fini de donner ses ordres à ses fils, il remit ses pieds dans le lit, il expira et alla rejoindre les siens. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 33 Après avoir donné ces instructions à ses fils, Jacob ramena ses pieds sur le lit, rendit son dernier souffle et fut réuni à son peuple. (49:33) | Genèse 49:33-33 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 33 Et lorsque Jacob eut achevé de donner ses commandements à ses fils, il assembla ses pieds sur le lit, et rendit l’esprit, et fut recueilli vers ses peuples. (49:33) | Genèse 49:33-33 |