1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 RUBEN, qui es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur ; qui excelles en dignité, et qui excelles [aussi] en force ; (49:3) | Genèse 49:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power : (49:3) | Genesis 49:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 RUBEN, tu es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur, grand en dignité et grand en force. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, et les prémices de ma virilité ; tu as la prééminence du rang, la prééminence de la force. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Ruben, mon fils aîné, vous étiez toute ma force, et vous êtes devenu la principale cause de ma douleur : vous deviez être le plus favorisé dans les dons, et le plus grand en autorité et en commandement. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Ruben ! tu es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur ; Excellence de dignité, et excellence de force ! (49:3) | Genèse 49:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Ruben, mon fils aîné, vous, ma force, et la principale cause de ma douleur, vous deviez être le plus favorisé dans les dons, le plus grand en autorité. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Ruben, toi, mon premier-né, ma force et les prémices de ma vigueur, supérieur en dignité et supérieur en puissance, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et le commencement de ma vigueur, prééminent en dignité, et prééminent en force ! (49:3) | Genèse 49:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Ruben, mon premier-né, ma force, et la principale cause de ma douleur : tu devais être le plus favorisé dans les dons, et le plus grand en autorité. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Ruben ! Tu fus mon premier-né, mon orgueil et les prémices de ma vigueur : le premier en dignité, le premier en puissance. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Ruben, toi, mon premier-né, ma force et les prémices de ma vigueur, supérieur en dignité et supérieur en puissance, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 RUBEN, toi, mon premier-né, ma force, et le premier fruit de ma vigueur, supérieur en dignité et supérieur en puissance, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, les prémices de ma virilité, comble de fierté et comble de force, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Ruben, toi, mon premier-né, Ma force et les prémices de ma vigueur, Supérieur en dignité et supérieur en puissance, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 “ Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur et le commencement de ma puissance procréatrice, l’excellence en dignité et l’excellence en force. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Ruben, toi, mon aîné, toi qui es ma force et le premier de mes enfants, supérieur en dignité et en puissance, (49:3) | Genèse 49:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 « Ruben, tu es mon premier-né, ma vigueur, le début de ma puissance procréatrice ; tu étais supérieur en dignité et en force. (49:3) | Genèse 49:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Ruben, tu es mon premier-né, ma puissance, et le commencement de ma vigueur, l’excellence de dignité et l’excellence de pouvoir : (49:3) | Genèse 49:3-3 |