Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Mais son arc est demeuré en [sa] force, et les bras de ses mains se sont renforcés par la main du Puissant de Jacob, qui l’a aussi fait être le Pasteur, [et] la Pierre d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob ; (from thence is the shepherd, the stone of Israel : ) (49:24) Genesis
49:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Mais son arc est demeuré en sa force, et ses bras et ses mains ont été renforcés par la main du Puissant de Jacob, qui l’a aussi fait être le pasteur et la pierre d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 mais son arc reste ferme et ses mains ont force et souplesse. Que la main du Héros de Jacob, du lieu où réside le Berger et le Rocher d’Israël, (49:24) Genèse
49:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Il a mis son arc et sa confiance dans le Très-Fort, et les chaînes de ses mains et de ses bras ont été rompues par la main du tout-puissant Dieu de Jacob. Il est sorti de là pour être le pasteur et la force d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Mais son arc habite en sa force ; ses bras et ses mains sont [rendus] forts par les mains du puissant de Jacob, de la [-haut], par [Celui qui est] le Berger, la Pierre d’Israël, (49:24) Genèse
49:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Son arc est demeuré ferme, et les chaînes de ses mains et de ses bras ont été rompues par la vertu du Dieu de Jacob. De là il est sorti le pasteur et la force d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Mais son arc est demeuré ferme, et ses mains ont été fortifiées par les mains du Puissant de Jacob : il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Mais son arc est demeuré ferme, et les bras de ses mains sont souples par les mains du Puissant de Jacob. (49:24) Genèse
49:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Il a mis son arc et sa confiance dans le Très Fort, et les chaînes de ses mains et de ses bras ont été rompues par la main du Tout-Puissant de Jacob. De là est sorti le pasteur et le rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 mais son arc est resté plein de vigueur et les muscles de ses bras sont demeurés fermes grâce au Protecteur de Jacob, qui par là préparait la vie au rocher d’Israël ; (49:24) Genèse
49:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Mais son arc est demeuré ferme, et ses mains ont été fortifiées par les mains du Puissant de Jacob : il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Mais son arc reste ferme, ses bras et ses mains sont rendus agiles, par les mains du Puissant de Jacob, par celui qui est le Pasteur et le Rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Mais leur arc a été brisé par un puissant, les nerfs de leurs bras ont été rompus par les mains du Puissant de Jacob, par le Nom de la Pierre d’Israël, (49:24) Genèse
49:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Mais son arc est demeuré ferme, Et ses mains ont été fortifiées Par les mains du Puissant de Jacob : Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Et pourtant son arc habitait dans un lieu permanent, et la force de ses mains était souple. Des mains du Puissant de Jacob, de là vient le Berger, la Pierre d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 mais son arc est resté ferme et ses bras ont été fortifiés par l’intervention du Dieu puissant de Jacob. Il est ainsi devenu le berger, le rocher d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Pourtant il tenait fermement son arc, et ses mains restaient fortes et agiles. Cela venait des mains du puissant de Jacob, du berger, de la pierre d’Israël. (49:24) Genèse
49:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Mais son arc demeura ferme, et les bras de ses mains furent rendus forts par les mains du puissant Dieu de Jacob : (de là est le berger, la pierre d’Israël) : (49:24) Genèse
49:24-24