1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et Joseph voyant que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephraïm, en eut du déplaisir, et il souleva la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d’Ephraïm sur la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him : and he held up his father’s hand, to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head. (48:17) | Genesis 48:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Alors Joseph voyant que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephraïm, en eut du déplaisir, et soutenant la main de son père, il tâcha de la lever de dessus la tête d’Ephraïm, pour la mettre sur la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Mais Joseph ayant vu que son père posait sa main droite sur la tête d’Ephraïm en eut du déplaisir, et il prit la main de son père pour la transférer de la tête d’Ephraïm sur la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Mais Joseph voyant que son père avait mis sa main droite sur la tête d’Ephraïm, en eut de la peine ; et prenant la main de son père, il tâcha de la lever de dessus la tête d’Ephraïm, pour la mettre sur la tête de Manassé, (48:17) | Genèse 48:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephraïm, et cela fut mauvais à ses yeux ; et il saisit la main de son père pour la détourner de dessus la tête d’Ephraïm sur la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Or Joseph s’apercevant que son père avait mis sa main droite sur la tête d’Éphraïm, s’en affligea ; il prit la main de son père, et tâcha de la lever de dessus la tête d’Éphraïm, pour la mettre sur la tête de Manassé, (48:17) | Genèse 48:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm ; il saisit la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d’Éphraïm, et la diriger sur celle de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et Joseph vit que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm, et cela fut mauvais à ses yeux ; et il saisit la main de son père pour la détourner de dessus la tête d’Éphraïm [et la poser] sur la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Mais Joseph, voyant que son père avait mis sa main droite sur la tête d’Ephraïm, en eut de la peine ; et prenant la main de son père, il tâcha de la lever de dessus la tête d’Ephraïm, pour la mettre sur la tête de Manassé, (48:17) | Genèse 48:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Joseph remarqua que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm et cela lui déplut ; il souleva la main de son père pour la faire passer de la tête d’Éphraïm sur la tête de Manassé, (48:17) | Genèse 48:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d’Éphraïm ; il saisit la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d’Éphraïm, et la diriger sur celle de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Joseph, voyant que son père posait sa main droite sur la tête d’Ephraïm, en eut du déplaisir ; il prit la main de son père pour l’écarter de dessus la tête d’Ephraïm et la porter sur celle de Manassé ; (48:17) | Genèse 48:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Cependant Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephraïm et cela lui déplut. Il saisit la main de son père pour la détourner de la tête d’Ephraïm sur la tête de Manassé, (48:17) | Genèse 48:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d’Ephraïm ; il saisit la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d’Ephraïm, et la diriger sur celle de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Quand Joseph vit que son père tenait sa main droite posée sur la tête d’Éphraïm, cela lui déplut, et il voulut saisir la main de son père pour la détourner de la tête d’Éphraïm vers la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Joseph vit avec déplaisir que son père posait sa main droite sur la tête d’Ephraïm. Il prit la main de son père pour la détourner de la tête d’Ephraïm et la diriger sur celle de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Quand Joseph vit que son père gardait la main droite posée sur la tête d’Éphraïm, cela lui déplut. Il essaya donc de prendre la main de son père pour la déplacer de la tête d’Éphraïm à la tête de Manassé. (48:17) | Genèse 48:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et lorsque Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d’Ephra, cela lui déplut : et il soutint la main de son père, pour l’ôter de la tête d’Ephraïm vers la tête de Manasseh. (48:17) | Genèse 48:17-17 |