Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Joseph donc les prit tous deux, [et mit] Ephraïm à sa droite, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d’Israël ; et les fît approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near unto him. (48:13) Genesis
48:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Joseph donc les prit tous deux, Ephraïm à sa droite, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d’Israël, et les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Puis Joseph les prit les deux, Ephraïm à sa droite, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Et ayant mis Ephraïm à sa droite, c’est-à-dire, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, c’est-à-dire, à la droite de son père, il les approcha tous deux de Jacob ; (48:13) Genèse
48:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Et Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d’Israël, et [les] fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Il plaça Éphraïm à sa droite, c’est-à-dire, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, c’est-à-dire, à la droite de son père, et les approcha tous deux de Jacob. (48:13) Genèse
48:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Et Joseph les prit les deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d’Israël, et les fit approcher de lui ; (48:13) Genèse
48:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Et ayant mis Ephraïm à sa droite, c’est-à-dire à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, c’est-à-dire à la droite de son père, il les approcha tous deux de Jacob ; (48:13) Genèse
48:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de la main droite, à gauche d’Israël et Manassé de la main gauche, à droite d’Israël ; et il les fit avancer vers lui. (48:13) Genèse
48:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Joseph les prit tous les deux, Ephraïm à sa droite, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d’Israël, et il les fit approcher. (48:13) Genèse
48:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite pour qu’il soit à la gauche d’Israël, Manassé de sa main gauche pour qu’il soit à la droite d’Israël, et il les fit approcher de celui-ci. (48:13) Genèse
48:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Puis Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, [pour qu’il fût] à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, [pour qu’il fût] à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Puis il les prit tous les deux par la main : il tint Ephraïm de la main droite, de telle sorte qu’il était à gauche d’Israël, et Manassé de la main gauche, de telle sorte qu’il était à droite d’Israël, et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Ensuite, Joseph les prit tous les deux — Éphraïm de sa main droite pour qu’il soit à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche pour qu’il soit à la droite d’Israël — et il les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Et Joseph les prit tous deux, Ephraïm à sa main droite vers la main gauche d’Israël, et Manasseh à sa main gauche vers la main droite d’Israël, et les fit approcher de lui. (48:13) Genèse
48:13-13