1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quel est votre métier ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme [l’ont été] nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation ? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. (47:3) | Genesis 47:3-3 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelle est votre occupation ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme l’ont été nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quelle est votre occupation ? Et ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont pasteurs de brebis, nous aussi bien que nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Et le roi leur ayant demandé : A quoi vous occupez-vous ? Ils lui répondirent : Vos serviteurs sont pasteurs de brebis, comme l’ont été nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quel est votre métier ? Et ils dirent à Pharaon : Tes esclaves sont bergers de menu bétail, soit nous, soit nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Le roi les interrogea : Quelle est votre occupation ? Ils répondirent : Vos serviteurs sont, comme nos pères, pasteurs de brebis. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Pharaon leur dit : Quelle est votre occupation ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme l’étaient nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Et le Pharaon dit à ses frères : Quelle est votre occupation ? Et ils dirent au Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, tant nous que nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Et le roi leur ayant demandé : A quoi vous occupez-vous ? Ils lui répondirent : Vos serviteurs sont pasteurs de brebis, comme l’ont été nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Pharaon dit à ses frères : « Quelles sont vos occupations ? » Ils répondirent à Pharaon : « Tes serviteurs sont une famille de bergers, de père en fils. » (47:3) | Genèse 47:3-3 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Pharaon leur dit : Quelle est votre occupation ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme l’étaient nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 et Pharaon leur dit : “ Quelle est votre occupation ? ˮ Ils répondirent à Pharaon : “ Nous, tes serviteurs, sommes bergers, comme l’étaient nos pères. ˮ (47:3) | Genèse 47:3-3 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Celui-ci demanda à ses frères : « Quel est votre métier », et ils répondirent : « Tes serviteurs sont des bergers, nous-mêmes comme déjà nos pères. » (47:3) | Genèse 47:3-3 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Pharaon leur dit : quelle est votre occupation ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme l’étaient nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Alors Pharaon dit à ses frères : “ Quelles sont vos occupations ? ” Ils dirent donc à Pharaon : “ Tes serviteurs sont gardiens de moutons, nous comme nos ancêtres. ” (47:3) | Genèse 47:3-3 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 Le pharaon leur dit : « Quelle est votre occupation ? » Ils répondirent au pharaon : « Tes serviteurs sont bergers, tout comme l’étaient leurs ancêtres. » (47:3) | Genèse 47:3-3 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Pharaon demanda à ses frères : « Quel est votre métier ? » Ils lui répondirent : « Tes serviteurs sont gardiens de moutons, comme nos ancêtres. » (47:3) | Genèse 47:3-3 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et Pharaon dit à ses frères : Quel est votre occupation ? Et ils dirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, nous et nos pères. (47:3) | Genèse 47:3-3 |