Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Seulement il n’acquit point les terres des Sacrificateurs ; parce qu’il y avait une portion assignée pour les Sacrificateurs, par l’ordre de Pharaon ; et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée, c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 Only the land of the priests bought he not ; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them : wherefore they sold not their lands. (47:22) Genesis
47:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Il n’y eut que les terres des sacrificateurs que Joseph n’acquit point ; car Pharaon avait fait un établissement pour les sacrificateurs, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée. C’est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
22 Les terres des prêtres furent les seules qu’il n’acheta point ; car les prêtres recevant un fixe de Pharaon et se nourrissant de leur fixe que Pharaon leur payait, purent pour cette raison ne point vendre leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 excepté les seules terres des prêtres qui leur avaient été données par le roi : car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Seulement il n’acheta pas les terres des sacrificateurs, parce qu’il y avait pour les sacrificateurs une portion fixée par Pharaon, et ils mangeaient la portion fixée que leur donnait Pharaon ; c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Excepté les terres des prêtres, qui leur avaient été données par le roi ; car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Seulement il n’acheta pas les terres des sacrificateurs, car il y avait de la part du Pharaon une portion assignée pour les sacrificateurs ; et ils mangeaient leur portion assignée que le Pharaon leur donnait ; c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Excepté les seules terres des prêtres, qui leur avaient été données par le roi : car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
22 Toutefois, le domaine des prêtres, il ne l’acquit point. Car les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixe et ils consommaient la portion que leur allouait Pharaon, de sorte qu’ils ne vendirent pas leur domaine. (47:22) Genèse
47:22-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acquit pas ; car les prêtres recevaient de Pharaon une portion déterminée, et ils vécurent de leur revenu que Pharaon leur assignait : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Il n’y eut que le terroir des prêtres qu’il n’acquit pas, car les prêtres recevaient une rente de Pharaon et vivaient de la rente qu’ils recevaient de Pharaon. Aussi n’eurent-ils pas à vendre leur terroir. (47:22) Genèse
47:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, car les rations des prêtres provenaient de Pharaon et ils mangeaient leurs rations que Pharaon leur donnait. C’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, parce qu’il y avait une prescription du pharaon en leur faveur : ils vivaient du revenu que leur assurait le pharaon, c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, car les prêtres vivaient de la nourriture que Pharaon leur fournissait. C’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Seulement il n’acheta pas la terre des prêtres : car les prêtres avaient une portion assignée de Pharaon et mangeaient la portion que Pharaon leur donna : c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) Genèse
47:22-22