1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Seulement il n’acquit point les terres des Sacrificateurs ; parce qu’il y avait une portion assignée pour les Sacrificateurs, par l’ordre de Pharaon ; et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée, c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Only the land of the priests bought he not ; for the priests had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them : wherefore they sold not their lands. (47:22) | Genesis 47:22-22 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Il n’y eut que les terres des sacrificateurs que Joseph n’acquit point ; car Pharaon avait fait un établissement pour les sacrificateurs, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée. C’est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Les terres des prêtres furent les seules qu’il n’acheta point ; car les prêtres recevant un fixe de Pharaon et se nourrissant de leur fixe que Pharaon leur payait, purent pour cette raison ne point vendre leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 excepté les seules terres des prêtres qui leur avaient été données par le roi : car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Seulement il n’acheta pas les terres des sacrificateurs, parce qu’il y avait pour les sacrificateurs une portion fixée par Pharaon, et ils mangeaient la portion fixée que leur donnait Pharaon ; c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Excepté les terres des prêtres, qui leur avaient été données par le roi ; car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Seulement il n’acheta pas les terres des sacrificateurs, car il y avait de la part du Pharaon une portion assignée pour les sacrificateurs ; et ils mangeaient leur portion assignée que le Pharaon leur donnait ; c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Excepté les seules terres des prêtres, qui leur avaient été données par le roi : car on leur fournissait une certaine quantité de blé des greniers publics ; c’est pourquoi ils ne furent point obligés de vendre leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Toutefois, le domaine des prêtres, il ne l’acquit point. Car les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixe et ils consommaient la portion que leur allouait Pharaon, de sorte qu’ils ne vendirent pas leur domaine. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acquit pas ; car les prêtres recevaient de Pharaon une portion déterminée, et ils vécurent de leur revenu que Pharaon leur assignait : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Il n’y eut que le terroir des prêtres qu’il n’acquit pas, car les prêtres recevaient une rente de Pharaon et vivaient de la rente qu’ils recevaient de Pharaon. Aussi n’eurent-ils pas à vendre leur terroir. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, car les rations des prêtres provenaient de Pharaon et ils mangeaient leurs rations que Pharaon leur donnait. C’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, parce qu’il y avait une prescription du pharaon en leur faveur : ils vivaient du revenu que leur assurait le pharaon, c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas, car les prêtres vivaient de la nourriture que Pharaon leur fournissait. C’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Seulement il n’acheta pas la terre des prêtres : car les prêtres avaient une portion assignée de Pharaon et mangeaient la portion que Pharaon leur donna : c’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres. (47:22) | Genèse 47:22-22 |