Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et leur donna une possession au pays d’Egypte, au meilleur endroit du pays, en la contrée de Rahmesès, comme Pharaon l’avait ordonné. (47:11) Genèse
47:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. (47:11) Genesis
47:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et il leur donna une possession au pays d’Egypte, dans le meilleur endroit du pays, dans la contrée de Rahmésès, selon l’ordre qu’en avait donné Pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, conformément à l’ordre de Pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Joseph, selon le commandement de Pharaon, mit son père et ses frères en possession de Ramessès, dans le pays le plus fertile de l’Egypte. (47:11) Genèse
47:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et Joseph fit habiter son père et ses frères dans la terre d’Egypte, et leur donna une propriété dans le meilleur [endroit] de la terre, dans la terre de Raamsès, comme Pharaon l’avait commandé. (47:11) Genèse
47:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Joseph, selon le commandement de Pharaon, mit son père et ses frères en possession de Ramessès, dans le pays le plus fertile de l’Égypte. (47:11) Genèse
47:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné. (47:11) Genèse
47:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et leur donna une possession dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans le pays de Ramsès, comme le Pharaon l’avait commandé. (47:11) Genèse
47:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Joseph, selon le commandement du Pharaon, mit son père et ses frères en possession de Ramessès, dans le pays le plus fertile de l’Égypte. (47:11) Genèse
47:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Joseph établit son père et ses frères et leur donna droit de propriété dans le pays d’Égypte, dans le meilleur territoire, celui de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné. (47:11) Genèse
47:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Joseph établit son père et ses frères, et leur assigna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, ainsi que Pharaon l’avait ordonné ; (47:11) Genèse
47:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Joseph établit son père et ses frères et il leur donna une propriété au pays d’Egypte, dans la meilleure région, la terre de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Joseph établit son père et ses frères et leur donna une propriété dans le pays d’Egypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné. (47:11) Genèse
47:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Joseph établit donc son père et ses frères et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, au pays de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Joseph installa son père et ses frères, il leur donna une propriété en Egypte dans la meilleure partie du pays, dans la région de Ramsès, conformément aux ordres du pharaon. (47:11) Genèse
47:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Joseph installa donc son père et ses frères en Égypte. Il leur donna une propriété dans la meilleure partie du pays, au pays de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné. (47:11) Genèse
47:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 ¶ Et Joseph installa son père et ses frères, et leur donna une possession au pays d’Égypte, dans le meilleur endroit du pays, dans la terre de Rameses, comme Pharaon l’avait commandé. (47:11) Genèse
47:11-11