1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 32 Et ces hommes sont bergers, et se sont [toujours] mêlés de bétail, et ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui était à eux. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 32 And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle ; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. (46:32) | Genesis 46:32-32 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 32 Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours mêlés de bétail ; ainsi ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui était à eux. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 32 Et ces hommes sont pasteurs, car ils s’adonnent au soin des troupeaux, et ils ont amené avec eux leur menu et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 32 que ce sont des pasteurs de brebis, qui s’occupent à nourrir des troupeaux, et qu’ils ont amené avec eux leurs brebis, leurs boeufs, et tout ce qu’ils pouvaient avoir. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 32 et ces gens paissent le menu bétail, car ils sont pasteurs ; et ils ont amené leur menu bétail, et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 32 Je lui dirai que vous êtes pasteurs de brebis, vous occupant à nourrir des troupeaux ; que vous avez amené avec vous vos brebis, vos bœufs, et tout ce que vous possédez. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 32 Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux ; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 32 et ces hommes sont bergers, car ils s’occupent de bétail, et ils ont amené leur menu et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 32 Que ce sont des pasteurs de brebis, qui s’occupent à nourrir des troupeaux, et qu’ils ont amené avec eux leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qu’ils pouvaient avoir. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 32 Ces hommes sont pasteurs de troupeaux, parce qu’ils possèdent du bétail ; or leur menu et leur gros bétail et tout ce qu’ils possèdent, ils l’ont amené. » (46:32) | Genèse 46:32-32 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 32 Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux ; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 32 Ces hommes font paître des brebis, car ce sont des propriétaires de troupeaux ; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 32 Ces gens sont des bergers - ils se sont occupés de troupeaux- et ils ont amené leur petit et leur gros bétail et tout ce qui leur appartient. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 32 Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux ; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (46:32) | Genèse 46:32-32 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 32 Ces hommes sont des bergers, parce qu’ils sont devenus éleveurs ; et ils ont amené ici leur petit bétail et leur gros bétail, et tout ce qui est à eux. ’ (46:32) | Genèse 46:32-32 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 32 Ces hommes sont bergers, car ils élèvent du bétail. Ils ont amené leurs brebis, leurs bœufs et tout ce qui leur appartient.’ (46:32) | Genèse 46:32-32 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 32 Ces hommes sont des bergers et des éleveurs. Ils ont amené leur petit bétail, leur gros bétail et tout ce qui est à eux.” (46:32) | Genèse 46:32-32 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 32 Et les hommes sont bergers, car leur métier a été d’élever du bétail : et ils ont amené leurs troupeaux de moutons et de bœufs, et tout ce qu’ils ont. (46:32) | Genèse 46:32-32 |