1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et les enfants d’Israël le firent ainsi. Et Joseph leur donna des chariots selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi de la provision pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And the children of Israel did so : and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. (45:21) | Genesis 45:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et les enfans d’Israël firent ce qui leur avait été dit ; et Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre qu’il avait reçu de Pharaon ; il leur donna aussi de la provision pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et ainsi firent les fils d’Israël, et Joseph leur fournit des chariots selon l’ordre de Pharaon, et les fournit de vivres pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été ordonné. Et Joseph leur fit donner des chariots, selon l’ordre qu’il en avait reçu de Pharaon, et des vivres pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et les fils d’Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, et il leur donna des provisions pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Les enfants d’Israël exécutèrent ce qui leur avait été ordonné. Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, et des vivres pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Les fils d’Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et les fils d’Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots, selon le commandement du Pharaon ; et il leur donna des provisions pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Les enfants d’Israël firent ce qui leur avait été ordonné. Et Joseph leur fit donner des chariots, selon l’ordre qu’il en avait reçu du Pharaon, et des vivres pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Ainsi firent les fils d’Israël : Joseph leur donna des voitures d’après l’ordre de Pharaon et les munit de provisions pour le voyage. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Les fils d’Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Les fils d’Israël firent ainsi ; Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon, ainsi que des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Ainsi firent les fils d’Israël. Joseph leur procura des chariots selon l’ordre de Pharaon, et les munit de provisions de route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Les fils d’Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l’ordre de Pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Alors les fils d’Israël firent ainsi ; Joseph leur donna des chariots, selon les ordres de Pharaon, et il leur donna des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 C’est ce que firent les fils d’Israël. Joseph leur donna des chariots, conformément à l’ordre du pharaon ; il leur donna aussi des provisions pour la route. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 C’est ce que firent les fils d’Israël. Joseph leur donna des chariots, comme Pharaon l’avait ordonné, ainsi que des provisions pour le voyage. (45:21) | Genèse 45:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et les enfants d’Israël firent ainsi : et Joseph leur donna des charrettes, selon le commandement de Pharaon, et il leur donna des provisions pour le chemin. (45:21) | Genèse 45:21-21 |