1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avions trouvé à l’ouverture de nos sacs, et comment déroberions-nous de l’argent ou de l’or de la maison de ton maître ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan : how then should we steal out of thy lord’s house silver or gold ? (44:8) | Genesis 44:8-8 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs ; et comment déroberions-nous de l’argent ou de l’or de la maison de ton maître ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Voici, l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan ; comment donc aurions-nous dérobé dans la maison de ton maître argent ou or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Nous vous avons rapporté du pays de Chanaan l’argent que nous trouvâmes à l’entrée de nos sacs. Comment donc se pourrait-il faire que nous eussions dérobé et enlevé de la maison de votre seigneur de l’or ou de l’argent ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Voici, l’argent que nous avons trouvé à la bouche de nos sacs, nous te l’avons rapporté de la terre de Canaan ; et comment aurions-nous volé de la maison de ton seigneur de l’argent ou de l’or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Nous avons rapporté du pays de Chanaan l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs. Comment donc aurions-nous dérobé de la maison de votre maître de l’or ou de l’argent ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs ; comment aurions-nous dérobé de l’argent ou de l’or dans la maison de ton seigneur ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Voici, l’argent que nous avons trouvé à l’ouverture de nos sacs, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan ; et comment aurions-nous volé de la maison de ton seigneur de l’argent ou de l’or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Nous vous avons rapporté du pays de Chanaan l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs. Comment donc se pourrait-il faire que nous eussions dérobé de la maison de votre maître de l’or ou de l’argent ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Quoi ! L’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan ; et nous déroberions, dans la maison de ton maître, de l’argent ou de l’or ! (44:8) | Genèse 44:8-8 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs ; comment aurions-nous dérobé de l’argent ou de l’or dans la maison de ton seigneur ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Chanaan l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs ; comment aurions-nous dérobé dans la maison de ton seigneur de l’argent ou de l’or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Vois donc : l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs à blé, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan, comment aurions-nous volé de la maison de ton maître argent ou or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs ; comment aurions-nous dérobé de l’argent ou de l’or dans la maison de ton seigneur ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Voyons, l’argent que nous avons trouvé à l’entrée de nos sacs, nous te l’avons rapporté du pays de Canaan. Comment donc pourrions-nous voler argent ou or de la maison de ton maître ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Nous t’avons rapporté depuis le pays de Canaan l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs. Comment aurions-nous pu voler de l’argent ou de l’or dans la maison de ton seigneur ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Tu sais bien que nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs. Pourquoi donc aurions-nous volé de l’argent ou de l’or dans la maison de ton maître ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Voici, l’argent que nous avions trouvé à l’ouverture de nos sacs nous te l’avons rapporté de la terre de Canaan : comment alors aurions-nous voler de la maison de ton seigneur de l’argent ou de l’or ? (44:8) | Genèse 44:8-8 |