Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et Juda lui répondit, et lui dit : Cet homme-là nous a expressément protesté, disant : Vous ne verrez point ma face que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you. (43:3) Genesis
43:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et Juda lui répondit, et lui dit : Cet homme-là nous a fort protesté, disant : Vous ne verrez point mon visage, que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et Juda lui répondit en disant : L’homme nous a fait cette protestation : Vous ne serez point admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Juda lui répondit : Celui qui commande en ce pays-là nous a déclaré sa volonté avec serment, en disant : Vous ne verrez point mon visage à moins que vous n’ameniez avec vous le plus jeune de vos frères. (43:3) Genèse
43:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Et Juda lui répondit , en disant : Cet homme nous a expressément protesté, en disant : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Juda répondit : Celui qui commande en ce pays nous a déclaré avec serment : Vous ne verrez point mon visage, si vous n’amenez pas avec vous le plus jeune de vos frères. (43:3) Genèse
43:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Juda lui répondit : Cet homme nous a fait cette déclaration formelle : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et Juda lui parla, disant : Cet homme nous a expressément protesté, disant : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Juda lui répondit : Celui qui commande là-bas nous a déclaré sa volonté avec serment, en disant : Vous ne verrez point mon visage, à moins que vous n’ameniez avec vous le plus jeune de vos frères. (43:3) Genèse
43:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Juda lui parla ainsi : « Cet homme nous a formellement avertis en disant : « Vous ne paraîtrez point devant moi, si votre frère ne vous accompagne. » (43:3) Genèse
43:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Juda lui répondit : Cet homme nous a fait cette déclaration formelle : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Juda lui répondit : “ Cet homme nous a fait cette déclaration formelle : Vous ne verrez point ma face que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Juda lui répondit : « Cet homme nous a expressément avertis : Vous ne serez pas admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Juda lui répondit : Cet homme nous a fait cette déclaration formelle : Vous ne verrez pas ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Mais Juda lui dit : “ L’homme nous [l’]a formellement attesté, disant : ‘ Vous ne pourrez revoir ma face, à moins que votre frère ne soit avec vous. ’ (43:3) Genèse
43:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Juda lui répondit : « Cet homme nous a formellement déclaré : ‘Vous ne serez pas admis en ma présence à moins que votre frère ne soit avec vous.’ (43:3) Genèse
43:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Mais Juda lui dit : « L’homme nous a clairement avertis que nous ne pourrions pas nous présenter de nouveau devant lui si notre frère n’était pas avec nous. (43:3) Genèse
43:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et Judah lui parla, disant, L’homme nous a solennellement objecté, disant, Vous ne verrez pas ma face, sauf si votre frère est avec vous. (43:3) Genèse
43:3-3