1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Et Joseph revint à la maison, et ils lui présentèrent dans la maison le présent qu’ils avaient en leurs mains, et se prosternèrent devant lui jusqu’en terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. (43:26) | Genesis 43:26-26 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Alors Joseph revint à la maison, et ils lui présentèrent dans la maison le présent qu’ils avaient en leurs mains ; ils se prosternèrent devant lui jusqu’en terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Et Joseph étant arrivé au logis, ils lui apportèrent dans la maison le présent qu’ils avaient entre les mains, et ils s’inclinèrent devant lui contre terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Joseph étant donc entré dans sa maison, ils lui offrirent leurs présents qu’ils tenaient en leurs mains, et ils l’adorèrent en se baissant jusqu’en terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Et Joseph vint à la maison, et ils lui apportèrent dans la maison l’hommage qui était en leur main, et ils se prosternèrent en terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Joseph entra dans sa maison, et ils lui offrirent leurs présents, qu’ils tenaient dans leurs mains, et ils se prosternèrent jusqu’en terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu’ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et Joseph vint à la maison, et ils lui apportèrent dans la maison le présent qui était dans leurs mains, et se prosternèrent devant lui contre terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Joseph étant donc entré dans sa maison, ils lui offrirent leurs présents, qu’ils tenaient en leurs mains, et ils le saluèrent en se baissant jusqu’à terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Joseph étant rentré à la maison, ils lui apportèrent, dans l’intérieur, le présent dont ils s’étaient munis et s’inclinèrent devant lui jusqu’à terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu’ils avaient apporté, et ils se prosternèrent en terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Quand Joseph fut arrivé chez lui, ils lui apportèrent dans la maison le présent qu’ils avaient dans la main, et se prosternèrent par terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Quand Joseph rentra à la maison, ils lui offrirent le présent qu’ils avaient avec eux et se prosternèrent à terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le présent qu’ils avaient apporté, et ils se prosternèrent à terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Quand Joseph entra dans la maison, alors ils lui apportèrent, dans la maison, le cadeau qui était en leur main et ils se prosternèrent à terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Quand Joseph fut arrivé à la maison, ils lui offrirent le cadeau qu’ils avaient apporté et se prosternèrent jusqu’à terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Quand Joseph entra dans la maison, ils lui offrirent le cadeau et se prosternèrent jusqu’à terre devant lui. (43:26) | Genèse 43:26-26 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 ¶ Et lorsque Joseph arriva à la maison, ils lui apportèrent dans la maison le présent qui était en leur main, et ils se courbèrent devant lui jusqu’à terre. (43:26) | Genèse 43:26-26 |