1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Et ils préparèrent le présent en attendant que Joseph revînt à midi ; car ils avaient appris qu’ils mangeraient là du pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And they made ready the present against Joseph came at noon : for they heard that they should eat bread there. (43:25) | Genesis 43:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Et ils préparèrent leurs présent, en attendant que Joseph revînt sur le midi ; car ils avaient appris qu’ils mangeraient là du pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et ils préparèrent le présent en attendant que Joseph vînt à midi ; car ils avaient appris qu’ils mangeraient le pain en ce lieu. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Cependant ils tinrent leurs présents tout prêts, attendant que Joseph entrât sur le midi, parce qu’on leur avait dit qu’ils devaient manger en ce lieu-là. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et ils préparèrent leur hommage jusqu’à ce que Joseph vînt, à midi ; car ils avaient entendu qu’ils mangeraient là le pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Cependant ils préparaient leurs présents, attendant que Joseph entrât à midi ; car on les avait prévenus qu’ils devaient manger en ce lieu. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi ; car on les avait informés qu’ils mangeraient chez lui. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et ils préparèrent le présent pour l’arrivée de Joseph à midi, car ils avaient entendu qu’ils mangeraient là le pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Cependant ils tinrent leurs présents tout prêts, attendant que Joseph entrât à midi, parce qu’on leur avait dit qu’ils devaient manger en ce lieu-là. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Ils apprêtèrent le présent, Joseph devant venir à midi ; car ils avaient appris que c’était là qu’on ferait le repas. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi ; car on les avait informés qu’ils mangeraient chez lui. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vint à midi ; car on leur avait annoncé qu’ils mangeraient chez lui. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Ils disposèrent le présent en attendant que Joseph vienne pour midi, car ils avaient appris qu’ils prendraient là leur repas. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi ; car on les avait informés qu’ils mangeraient chez lui. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Ils préparèrent alors le cadeau [en attendant] l’arrivée de Joseph, à midi, car ils avaient appris que c’était là qu’ils mangeraient le pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Ils préparèrent leur cadeau en attendant que Joseph vienne à midi, car on les avait informés qu’ils mangeraient chez lui. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Ils préparèrent alors le cadeau en attendant l’arrivée de Joseph à midi, car ils avaient appris qu’ils allaient manger là. (43:25) | Genèse 43:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vienne à midi : car ils avaient appris qu’ils devaient y manger du pain. (43:25) | Genèse 43:25-25 |