Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph, et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi à manger à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And the man brought the men into Joseph’s house, and gave them water, and they washed their feet ; and he gave their asses provender. (43:24) Genesis
43:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph, et il leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; il donna aussi à manger à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Et l’intendant les introduisit dans la maison de Joseph, et donna de l’eau pour baigner leurs pieds, et il donna du fourrage pour leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Après les avoir fait entrer en la maison, il leur apporta de l’eau, ils se lavèrent les pieds, et il donna à manger à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et cet homme les mena dans la maison de Joseph, et on leur donna de l’eau, et ils se lavèrent les pieds, et on donna du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Les ayant fait entrer dans la maison, il leur apporta de l’eau, et ils se lavèrent les pieds ; il donna ensuite à manger à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et l’homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds ; et il donna du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Après les avoir fait entrer dans la maison, il leur apporta de l’eau ; ils se lavèrent les pieds, et il donna à manger à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 L’intendant fit entrer ces hommes dans la demeure de Joseph ; on apporta de l’eau et ils lavèrent leur pieds et l’on donna du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Cet homme, les ayant fait entrer dans la maison de Joseph, leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 L’homme introduisit nos gens dans la maison de Joseph, il leur apporta de l’eau pour qu’ils se lavent les pieds et il donna du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph ; il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Alors l’homme introduisit ces hommes dans la maison de Joseph, il donna de l’eau pour qu’ils se fassent laver les pieds et il donna du fourrage pour leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 et les fit entrer dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau pour qu’ils puissent se laver les pieds ; il donna aussi du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 L’homme les fit entrer dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau pour se laver les pieds et il donna du fourrage pour leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et l’homme fit entrer les hommes dans la maison de Joseph : et leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds : et il donna du fourrage à leurs ânes. (43:24) Genèse
43:24-24