Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
38 Et il répondit : Mon fils ne descendra point avec vous, car son frère est mort, et celui-ci est resté seul, et quelque accident mortel lui arriverait dans le chemin par où vous irez, et vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sépulcre. (42:38) Genèse
42:38-38
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
38 And he said, My son shall not go down with you ; for his brother is dead, and he is left alone : if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave. (42:38) Genesis
42:38-38
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
38 Et il répondit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et celui-ci est resté seul. Si quelque accident mortel lui arrivait dans le chemin par où vous irez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le sépulcre. (42:38) Genèse
42:38-38
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
38 Et il dit : Mon fils ne descendra pas avec vous ; car son frère est mort et lui seul survit, et s’il lui arrivait malheur sur la route que vous suivrez, vous feriez descendre mes cheveux blancs douloureusement aux Enfers. (42:38) Genèse
42:38-38
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
38 Non, dit Jacob, mon fils n’ira point avec vous. Son frère est mort, et il est demeuré seul. S’il lui arrive quelque malheur au pays où vous allez, vous accablerez ma vieillesse d’une douleur qui m’emportera dans le tombeau. (42:38) Genèse
42:38-38
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
38 Et [Jacob] dit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et lui seul [me reste], et s’il rencontrait [quelque] accident mortel dans le chemin où vous allez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au séjour des morts. (42:38) Genèse
42:38-38
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
38 Non, reprit Jacob, mon fils n’ira point avec vous. Son frère est mort, et il est resté seul. S’il lui arrive quelque malheur au pays où vous allez, vous accablerez ma vieillesse de douleur, et vous ferez descendre mes cheveux blancs au tombeau. (42:38) Genèse
42:38-38
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
38 Jacob dit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et il reste seul ; s’il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. (42:38) Genèse
42:38-38
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
38 Mais il dit : Mon fils ne descendra pas avec vous ; car son frère est mort, et lui seul est resté ; si quelque accident lui arrivait dans le chemin où vous allez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au shéol. (42:38) Genèse
42:38-38
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
38 Non, dit Jacob, mon fils n’ira point avec vous. Son frère est mort, et il est demeuré seul. S’il lui arrive quelque malheur au pays où vous allez, vous accablerez ma vieillesse d’une douleur qui m’emportera au tombeau. (42:38) Genèse
42:38-38
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
38 Il répondit : « Mon fils n’ira point avec vous ; car son frère n’est plus et lui seul reste encore. Qu’un malheur lui arrive sur la route où vous irez et vous ferez descendre, sous le poids de la douleur, mes cheveux blancs dans la tombe. » (42:38) Genèse
42:38-38
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
38 Jacob dit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et il reste seul ; s’il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. (42:38) Genèse
42:38-38
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
38 Il dit : “ Mon fils ne descendra point avec vous, car son frère est mort, et lui reste seul. S’il lui arrivait malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. ˮ (42:38) Genèse
42:38-38
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
38 Mais il reprit : « Mon fils ne descendra pas avec vous : son frère est mort et il reste seul. S’il lui arrivait malheur dans le voyage que vous allez entreprendre, vous feriez descendre dans l’affliction mes cheveux blancs au shéol. » (42:38) Genèse
42:38-38
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
38 Jacob dit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et il reste seul ; s’il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. (42:38) Genèse
42:38-38
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
38 Mais il dit : “ Mon fils ne descendra pas avec vous, car son frère est mort et il est resté seul. S’il lui arrivait un accident mortel sur le chemin où vous iriez, alors, à coup sûr, vous feriez descendre, dans le chagrin, mes cheveux gris au shéol. ” (42:38) Genèse
42:38-38
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
38 Jacob dit : « Mon fils ne descendra pas avec vous, car son frère est mort et il ne reste que lui. S’il lui arrivait un malheur pendant le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre avec douleur mes cheveux blancs dans le séjour des morts. » (42:38) Genèse
42:38-38
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
38 Mais il dit : « Mon fils n’ira pas avec vous, car son frère est mort et je n’ai plus que lui. S’il lui arrive un accident mortel pendant le voyage, alors vous me ferez descendre de chagrin dans la Tombe. » (42:38) Genèse
42:38-38
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
38 Et il dit, Mon fils ne descendra pas avec vous : car son frère est mort, et lui seul reste : si malveillance lui arrivait le long du chemin par lequel vous allez, vous feriez alors descendre mes cheveux blancs avec douleur à la tombe. (42:38) Genèse
42:38-38