Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne dans l’hôtellerie ; et il vit son argent, et voilà il était à l’ouverture de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money ; for, behold, it was in his sack’s mouth. (42:27) Genesis
42:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne dans l’hôtellerie ; alors il vit son argent, qui était à l’entrée de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
27 Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voilà qu’il était à l’ouverture de son sac ! (42:27) Genèse
42:27-27
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Et l’un d’eux ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie pour donner à manger à son àne, vit son argent à l’entrée du sac, (42:27) Genèse
42:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Et l’un [d’eux] ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, à la couchée ; et il vit son argent, et voici, il était à la bouche de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 L’un d’eux, ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie pour donner à manger à son âne, vit son argent à l’entrée du sac, (42:27) Genèse
42:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent qui était à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Et l’un [d’eux] ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voici, il était à l’ouverture de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Et l’un d’eux ayant ouvert son sac dans l’hôtellerie, pour donner à manger à son âne, vit son argent à l’entrée du sac ; (42:27) Genèse
42:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
27 L’un d’eux, ayant ouvert son sac pour donner du fourrage à son âne, dansune hôtellerie, trouva son argent qui était à l’entrée de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent qui était à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 A l’endroit où ils passèrent la nuit, l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, et il vit son argent, qui était à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Mais lorsque l’un d’eux, au campement pour la nuit, ouvrit son sac à blé pour donner du fourrage à son âne, il vit son argent qui était à l’entrée de son sac à blé. (42:27) Genèse
42:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent qui était à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Quand l’un d’eux ouvrit son sac à grain pour donner du fourrage à son âne, au gîte, il vit son argent, et voici qu’il était à l’entrée de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 L’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, à l’endroit où ils passèrent la nuit, et il vit l’argent à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Là où ils s’arrêtèrent pour la nuit, l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne et vit son argent à l’entrée du sac. (42:27) Genèse
42:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Et comme l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne dans l’hôtellerie, il découvrit son argent : et, voici, il était à l’ouverture de son sac. (42:27) Genèse
42:27-27