1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 56 La famine donc étant dans tout le pays, Joseph ouvrit tous [les greniers] qui étaient chez les Egyptiens, et leur distribua du blé ; et la famine augmentait au pays d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 56 And the famine was over all the face of the earth : And Joseph opened all the storehouses, and sold unto the Egyptians ; and the famine waxed sore in the land of Egypt. (41:56) | Genesis 41:56-56 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 56 La famine donc étant dans tout le pays, Joseph ouvrit tous les greniers qui étaient chez les Egyptiens, et il leur distribua du blé. Et la famine augmenta au pays d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 56 Et la famine régnait sur toute la face de la terre, et Joseph ouvrit tous les lieux où il y avait du blé, et en vendit aux Egyptiens, et la famine était forte dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 56 Cependant la famine croissait tous les jours dans toute la terre : et Joseph ouvrant tous les greniers, vendait du blé aux Egyptiens, parce qu’ils étaient tourmentés eux-mêmes de la famine. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 56 Et la famine était sur toute la surface de la terre ; et Joseph ouvrit tous les dépôts , et vendit du blé aux Egyptiens. Et la famine sévissait dans la terre d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 56 Cependant la famine augmentait de jour en jour sur toute la terre. Joseph ouvrit tous les greniers et vendait du blé aux Égyptiens ; car ils étaient eux-mêmes tourmentés par la famine. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 56 La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d’approvisionnement, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 56 Et la famine était sur toute la face de la terre ; et Joseph ouvrit tous les lieux de dépôt, et vendit du blé aux Égyptiens ; et la famine sévissait dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 56 Cependant la famine croissait tous les jours dans toute la terre ; et Joseph, ouvrant tous les greniers, vendait du blé aux Égyptiens, parce qu’ils étaient tourmentés eux-mêmes de la famine. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 56 Comme la famine régnait sur toute la contrée, Joseph ouvrit tous les greniers et vendit du blé aux Égyptiens. La famine persista dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 56 La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d’approvisionnement, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 56 La famine étant sur toute la face du pays, Joseph ouvrit tous les greniers qu’on y avait établis et vendit du blé aux Égyptiens ; et la famine s’accrut dans le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 56 La famine sévissait par toute la terre. - Alors Joseph ouvrit tous les magasins à blé et vendit du grain aux Egyptiens. La famine s’aggrava encore au pays d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 56 La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d’approvisionnement, et vendit du blé aux Egyptiens. La famine augmentait dans le pays d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 56 Et la famine sévissait sur toute la surface de la terre. Alors Joseph ouvrit tous les magasins à grain qui se trouvaient parmi eux et vendit [des céréales] aux Égyptiens, car la famine pesait fortement sur le pays d’Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 56 La famine régnait sur tout le pays. Joseph ouvrit tous les centres d’approvisionnement et vendit du blé aux Egyptiens, car la famine était forte en Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 56 La famine se prolongeait sur toute la terre. Alors Joseph ouvrit les réserves et vendit des céréales aux Égyptiens, car la famine était très dure en Égypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 56 Et la famine fut sur toute la surface de la terre : et Joseph ouvrit tous les greniers et vendit aux Égyptiens : et la famine se renforça fortement dans le pays d’Egypte. (41:56) | Genèse 41:56-56 |