Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
54 Et les sept années de la famine commencèrent, comme Joseph l’avait prédit. Et la famine fut dans tous les pays ; mais il y avait du pain dans tout le pays d’Egypte. (41:54) Genèse
41:54-54
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
54 And the seven years of dearth began to come, according as Joseph had said : and the dearth was in all lands ; but in all the land of Egypt there was bread. (41:54) Genesis
41:54-54
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
54 Et les sept années de la famine commencèrent, comme Joseph l’avait prédit. Et la famine fut dans tout le pays ; mais il y avait du pain dans tout le pays d’Egypte. (41:54) Genèse
41:54-54
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
54 puis commencèrent à venir les sept années de famine, ainsi que Joseph l’avait annoncé, et il y avait famine dans toutes les contrées, mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
54 les sept années de stérilité vinrent ensuite, selon la prédiction de Joseph : une grande famine survint dans tout le monde ; mais il y avait du blé dans toute l’Egypte. (41:54) Genèse
41:54-54
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
54 et les sept années de famine commencèrent à venir, comme l’avait dit Joseph. Et il y eut famine dans tous les pays , mais dans toute la terre d’Egypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
54 Vinrent les sept années de stérilité, selon la prédiction de Joseph : une grande famine s’étendit sur toute la terre ; mais il y avait du blé dans toute l’Égypte. (41:54) Genèse
41:54-54
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
54 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l’avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays ; mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
54 et les sept années de la famine commencèrent à venir, comme Joseph avait dit. Et il y eut famine dans tous les pays ; mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
54 Les sept années de stérilité vinrent ensuite, selon la prédiction de Joseph ; une grande famine survint dans tout le monde, mais il y avait du blé dans toute l’Égypte. (41:54) Genèse
41:54-54
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
54 survinrent les sept années dedisette, comme l’avait prédit Joseph. Il y eut famine dans tous les pays, mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
54 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l’avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays ; mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
54 les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph l’avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays, tandis qu’il y avait du pain dans tout le pays d’Égypte. (41:54) Genèse
41:54-54
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
54 et commencèrent à venir les sept années de famine, comme l’avait dit Joseph. Il y avait famine dans tous les pays, mais il y avait du pain dans tout le pays d’Egypte. (41:54) Genèse
41:54-54
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
54 Et les sept années de famine commencèrent à venir, ainsi que Joseph l’avait annoncé. Il y eut famine dans tous les pays ; mais dans tout le pays d’Egypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
54 alors les sept années de la famine commencèrent à arriver, comme l’avait dit Joseph. La famine survint dans tous les pays, mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
54 et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph l’avait annoncé. La famine régna dans tous les pays, mais dans toute l’Egypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
54 Et les sept années de famine commencèrent, comme Joseph l’avait dit. Il y eut la famine dans tous les pays, sauf en Égypte, où il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
54 Et les sept années de pénurie commencèrent à venir, comme Joseph l’avait dit : et la pénurie fut dans tous les pays : mais dans tout le pays d’Égypte il y avait du pain. (41:54) Genèse
41:54-54