Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Mais les épis minces engloutirent les sept beaux épis ; et j’ai dit [ces songes] aux magiciens ; mais aucun ne me les a expliqués. (41:24) Genèse
41:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And the thin ears devoured the seven good ears : and I told this unto the magicians ; but there was none that could declare it to me. (41:24) Genesis
41:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Mais les épis minces engloutirent les sept beaux épis. Et j’ai dit ces songes aux magiciens ; mais aucun ne me les a expliqués. (41:24) Genèse
41:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et c’est ce que j’ai raconté aux hiérogrammates, mais aucun n’a pu me donner d’explication. (41:24) Genèse
41:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 et ces derniers dévorèrent les premiers qui étaient si beaux. J’ai dit mon songe à tous les devins, et je n’en trouve point qui me l’explique. (41:24) Genèse
41:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Et je l’ai dit aux magiciens, et il n’y a personne qui m’en apprenne [le sens]. (41:24) Genèse
41:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Ils dévorèrent les premiers qui étaient si beaux. J’ai rapporté ce songe aux devins, et personne ne l’a expliqué. (41:24) Genèse
41:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m’a donné l’explication. (41:24) Genèse
41:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 et les épis pauvres dévorèrent les sept bons épis. Et je l’ai dit aux devins ; et il n’y a eu personne qui me l’expliquât. (41:24) Genèse
41:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Et ces derniers dévorèrent les premiers, qui étaient si beaux. J’ai dit mon songe à tous les devins, et je n’en trouve point qui me l’explique. (41:24) Genèse
41:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 et ces épis maigres absorbèrent les sept beaux épis. Je l’ai raconté aux magiciens et nul ne me l’a expliqué. » (41:24) Genèse
41:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m’a donné l’explication. (41:24) Genèse
41:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Et les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. J’ai raconté cela aux scribes, et aucun d’eux ne me l’explique. ˮ (41:24) Genèse
41:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Et les épis grêles engloutirent les sept beaux épis. J’ai dit cela aux magiciens mais il n’y a personne qui me donne la réponse. » (41:24) Genèse
41:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Les épis maigres engloutirent les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m’a donné l’explication. (41:24) Genèse
41:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Et les épis maigres se mirent à engloutir les sept bons épis. J’ai donc raconté cela aux prêtres-magiciens, mais il n’y a eu personne pour me l’expliquer. ” (41:24) Genèse
41:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Les épis maigres ont englouti les sept beaux épis. Je l’ai dit aux magiciens, mais personne ne m’a donné l’explication. » (41:24) Genèse
41:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Et les épis maigres se sont mis à engloutir les sept beaux épis. J’ai raconté cela aux prêtres-magiciens, mais personne n’a pu me donner d’explication. » (41:24) Genèse
41:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et les épis minces dévorèrent les sept bons épis : et je l’ai raconté aux magiciens : mais il n’y a eu personne qui puisse me l’expliquer. (41:24) Genèse
41:24-24