1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et voici, sept autres jeunes vaches montaient après celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n’en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d’Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And, behold, seven other kine came up after them, poor and very ill favoured and leanfleshed, such as I never saw in all the land of Egypt for badness : (41:19) | Genesis 41:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et voici, sept autres jeunes vaches montaient après celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n’en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d’Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et voilà que sept autres vaches surgirent après elles, d’une très chétive et très grêle apparence et au corps maigre ; je n’en avais jamais vu de si chétives dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 et qu’ensuite il en sortit sept autres si défigurées et si prodigieusement maigres, que je n’en ai jamais vu de telles en Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 et voici, montant après elles, sept autres vaches, chétives et très méchantes de taille, et maigres de chair ; je n’en ai pas vu comme elles dans toute la terre d’Egypte pour la laideur. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Elles furent suivies de sept autres si hideuses et si maigres, que je n’en ai jamais vu de semblables en Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d’apparence, et décharnées : je n’en ai point vu d’aussi laides dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très-laides à voir, et maigres de chair : je n’en ai pas vu de semblables en laideur dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Et qu’ensuite il en sortit sept autres, si défigurées et si prodigieusement maigres, que je n’en ai jamais vu de telles en Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 puis sept autres vaches les suivirent, maigres, d’apparence fort chétive et toutes décharnées : je n’en ai point vu d’aussi misérables dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d’apparence, et décharnées : je n’en ai point vu d’aussi laides dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Et voici qu’après elles montaient sept autres vaches, maigres, fort laides d’aspect et décharnées ; je n’en ai point vu de pareilles en laideur dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Mais voici que sept autres vaches montèrent après elles, efflanquées, très laides d’aspect et maigres de chair, je n’en ai jamais vu d’aussi laides dans tout le pays d’Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Sept autres vaches montèrent derrière elles, maigres, fort laides d’apparence, et décharnées : je n’en ai point vu d’aussi laides dans tout le pays d’Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Et voici que sept autres vaches montaient derrière elles, chétives, très mauvaises de forme et maigres de chair. Je n’en ai pas vu de pareilles — en [si] mauvais état — dans tout le pays d’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Sept autres vaches sont sorties après elles, maigres, très laides et décharnées ; je n’en ai pas vu d’aussi laides dans toute l’Egypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Sept autres vaches sont sorties derrière elles. Elles étaient faibles, laides et maigres. Je n’ai jamais vu de vaches aussi laides dans toute l’Égypte. (41:19) | Genèse 41:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et, voici, sept autres vaches montaient après elles, chétives, et très laides, et maigres, telles que je n’en ai jamais vu dans toute la terre d’Égypte pour leur mauvais état : (41:19) | Genèse 41:19-19 |