1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira en ton [premier] état, et tu donneras la coupe à Pharaon en sa main, selon ton premier office, lorsque tu étais Echanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place : and thou shalt deliver Pharaoh’s cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler. (40:13) | Genesis 40:13-13 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira en ton premier état, et tu donneras la coupe à Pharaon en sa main, selon ton premier emploi, lorsque tu étais échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 encore trois jours et Pharaon te relèvera la tête et te rétablira dans ton poste, et tu mettras la coupe dans la main de Pharaon l’usage de ci-devant, quand tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 après lesquels Pharaon se souviendra du service que vous lui rendiez : il vous rétablira dans votre première charge, et vous lui présenterez à boire selon que vous aviez accoutumé de le faire auparavant dans le rang que vous teniez. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Encore trois jours, et Pharaon élèvera ta tête et te fera retourner à ton poste, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, selon la coutume précédente, quand tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Après lesquels Pharaon se souviendra du service que vous exerciez ; il vous rétablira dans votre première charge ; et vous lui présenterez la coupe, comme vous aviez coutume de le faire auparavant, suivant votre emploi. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l’habitude lorsque tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Encore trois jours, et le Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira dans ton poste, et tu mettras la coupe du Pharaon dans sa main, selon l’ancienne coutume quand tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Après lesquels le Pharaon se souviendra de vos services ; il vous rétablira dans votre première charge, et vous lui présenterez à boire selon que vous aviez coutume de le faire auparavant d’après vos fonctions. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Trois jours encore et Pharaon te fera élargir et il te rétablira dans ton poste ; et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais précédemment en qualité d’échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l’habitude lorsque tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, selon ton premier office, lorsque tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Encore trois jours et Pharaon t’élèvera la tête, et il te rendra ton emploi : tu mettras la coupe de Pharaon en sa main, comme tu avais coutume de faire autrefois où tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira dans ta charge ; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l’habitude lorsque tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 D’ici trois jours, Pharaon élèvera ta tête et vraiment il te rétablira dans ta fonction ; oui, tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, suivant la précédente coutume, quand tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l’habitude lorsque tu étais son responsable des boissons. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Dans trois jours, Pharaon te fera sortir et te rétablira dans ta fonction. Tu mettras sa coupe dans sa main, comme avant, quand tu étais son échanson. (40:13) | Genèse 40:13-13 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Cependant d’ici trois jours Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira à ta place : et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, suivant la façon précédente, lorsque tu étais son sommelier. (40:13) | Genèse 40:13-13 |