1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Car [si] Caïn est vengé sept fois davantage, Lémec le sera soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold. (4:24) | Genesis 4:24-24 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Car si Caïn est vengé sept fois au double, Lémec le sera soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 C’est que, sept fois Caïn a-t-il été vengé, Soixante-dix-sept fois Lémech saura l’être. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 24 On vengera sept fois la mort de Caïn, et celle de Lamech septante fois sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Oui, Caïn est vengé sept fois, et Lémec soixante-dix fois et sept ! (4:24) | Genèse 4:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 La vengeance s’exercera sur Caïn sept fois, et sur Lamech septante fois sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Caïn sera vengé sept fois, et Lémec soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 On vengera sept fois la mort de Caïn, et celle de Lamech soixante-dix fois sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Si Caïn doit être vengé sept fois, Lamec le sera soixante-dix-sept fois. » (4:24) | Genèse 4:24-24 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Caïn sera vengé sept fois, et Lémec soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Caïn sera vengé sept fois, et Lamech soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 C’est que Caïn est vengé sept fois, mais Lamek, 77 fois ! » (4:24) | Genèse 4:24-24 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Si Caïn doit être vengé sept fois, alors Lamek soixante-dix fois et sept. ” (4:24) | Genèse 4:24-24 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Si Caïn est vengé 7 fois, Lémec le sera 77 fois. » (4:24) | Genèse 4:24-24 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Si Caïn doit être vengé 7 fois, alors Lamek 77 fois. » (4:24) | Genèse 4:24-24 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Si Caïn était vengé au septuple, vraiment Lamech le serait soixante-dix-sept fois. (4:24) | Genèse 4:24-24 |