Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Mais Her le premier-né de Juda était méchant devant l’Éternel, et l’Éternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord ; and the Lord slew him. (38:7) Genesis
38:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Mais Her, le premier-né de Juda, était méchant devant l’Eternel, et l’Eternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et Ger, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Ce Her, fils aîné de Juda, fut un très-méchant homme ; et le Seigneur le frappa de mort. (38:7) Genèse
38:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Er, premier-né de Juda, fut mauvais aux yeux de l’Eternel, et l’Eternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Or Her, fils aîné de Juda, fut un homme méchant devant le Seigneur, et le Seigneur le frappa de mort. (38:7) Genèse
38:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, et l’Éternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Ce Her, fils aîné de Juda, fut un très méchant homme, et le Seigneur le frappa de mort. (38:7) Genèse
38:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Ér, le premier né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel ; et l’Éternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Her, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de Yahweh et Yahweh le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Mais Er, premier-né de Juda, déplut à Yahvé, qui le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Eternel ; et l’Eternel le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Mais Er le premier-né de Juda était mauvais aux yeux de Jéhovah ; aussi Jéhovah le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Er, le fils aîné de Juda, était méchant aux yeux de l’Eternel et celui-ci le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Mais Èr, le premier-né de Juda, s’attira la désapprobation de Jéhovah. Alors Jéhovah le fit mourir. (38:7) Genèse
38:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et Er, premier-né de Judah, était pervers aux yeux du SEIGNEUR : et le SEIGNEUR le tua. (38:7) Genèse
38:7-7