Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Et il interrogea les hommes du lieu où elle avait été, en disant : Où [est] cette prostituée qui [était] dans le carrefour sur le chemin ? Et ils répondirent : Il n’y a point eu ici de prostituée. (38:21) Genèse
38:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side ? And they said, There was no harlot in this place. (38:21) Genesis
38:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Et il interrogea les hommes du lieu où elle avait été, disant : Où est cette femme de mauvaise vie qui était dans le carrefour sur le chemin ? Et ils répondirent : Il n’y a point eu ici de femme débauchée. (38:21) Genèse
38:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Et il interrogea les gens du lieu où elle était, disant : Où est cette courtisane qui était à Enaïm sur la route ? Et ils répondirent : Il n’y a pas eu ici de courtisane. (38:21) Genèse
38:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 il demanda aux habitants de ce lieu : Où est une femme qui était assise dans ce carrefour ? Tous lui répondirent, qu’il n’y avait point eu en cet endroit de femme débauchée. (38:21) Genèse
38:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Et il interrogea les gens du lieu, en disant : Où est cette femme consacrée à l’impudicité [qui était] à Enaïm, sur le chemin ? Et ils dirent : Il n’y a pas ici de femme consacrée à l’impudicité. (38:21) Genèse
38:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Il demanda aux habitants de ce lieu : Où est la femme qui était assise dans ce carrefour ? Tous lui répondirent qu’il n’y avait point eu en cet endroit de femme débauchée. (38:21) Genèse
38:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Il interrogea les gens du lieu, en disant : Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin ? Ils répondirent : Il n’y a point eu ici de prostituée. (38:21) Genèse
38:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Et il interrogea les hommes du lieu, disant : Où est cette prostituée qui était à Énaïm, sur le chemin ? Et ils dirent : Il n’y a pas eu ici de prostituée. (38:21) Genèse
38:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Il demanda aux habitants de ce lieu : Où est une femme qui était assise dans ce carrefour ? Tous lui répondirent : Il n’y a pas eu en cet endroit de femme débauchée. (38:21) Genèse
38:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Il questionna les gens de l’endroit, disant : « Où est la prostituée qui se tient aux Deux Sources, sur le chemin ? » Ils répondirent : « Il n’y a point de prostituée ici. » (38:21) Genèse
38:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Il interrogea les gens du lieu, en disant : Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin ? Ils répondirent : Il n’y a point eu ici de prostituée. (38:21) Genèse
38:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Il interrogea les gens du lieu, en disant : “ Où est cette prostituée qui se tenait à Enaïm au bord du chemin ? ˮ Ils répondirent : “ Il n’y a point eu ici de prostituée. ˮ (38:21) Genèse
38:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Il demanda aux gens du lieu : « Où est cette prostituée qui était à Enayim, sur le chemin ? » Mais ils répondirent : « Il n’y a jamais eu là de prostituée ! » (38:21) Genèse
38:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Il interrogea les gens du lieu, en disant : Où est cette prostituée qui se tenait à Enaïm, sur le chemin ? Ils répondirent : Il n’y a point eu ici de prostituée. (38:21) Genèse
38:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Il se mit à interroger les hommes de son lieu, en disant : “ Où est la prostituée sacrée [qui se tenait] à Énaïm, au bord de la route ? ” Mais ils disaient : “ Il n’y a jamais eu de prostituée sacrée en ce lieu. ” (38:21) Genèse
38:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Il interrogea les habitants de l’endroit en disant : « Où est la prostituée qui se tenait à Enaïm, sur le chemin ? » Ils répondirent : « Il n’y a jamais eu ici de prostituée sacrée. » (38:21) Genèse
38:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Il demanda aux hommes de l’endroit : « Où est la prostituée sacrée qui était au bord de la route, ici à Énaïm ? » Mais ils lui répondirent : « Il n’y a jamais eu de prostituée sacrée ici. » (38:21) Genèse
38:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Alors il demanda aux hommes du lieu, disant, Où est la prostituée qui était en pleine vue le long du chemin ? Et ils dirent : Il n’y a pas eu de prostituée dans ce lieu. (38:21) Genèse
38:21-21