| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Et elle ôta de dessus soi les habits de son veuvage, et se couvrit d’un voile, et s’en enveloppa, et s’assit en un carrefour qui [était] sur le chemin tirant vers Timnath ; parce qu’elle voyait que Séla était devenu grand, et qu’elle ne lui avait point été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 And she put her widow’s garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath ; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife. (38:14) | Genesis 38:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit a un voile, et s’en enveloppa, et s’assit dans un carrefour, qui était sur le chemin tirant à Timnath ; parce qu’elle voyait que Sçéla était devenu grand, et qu’elle ne lui avait point été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Alors elle ôta ses habits de veuve, et se couvrit du voile, et ainsi enveloppée elle s’assit à la porte d’Enaïm qui est sur la route de Thimna. Car elle voyait que Sélah était adulte et qu’on ne la mariait point avec lui. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 quitta ses habits de veuve, se couvrit d’un grand voile ; et s’étant déguisée, s’assit dans un carrefour sur le chemin de Thamna : parce que Séla étant en âge d’être marié, Juda ne le lui avait point fait épouser. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et elle ôta de dessus elle ses vêtements de veuve, et se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Enaïm, qui est sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla avait grandi, et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Elle quitta ses habits de veuve, se couvrit d’un grand voile ; et s’étant déguisée, s’assit dans un carrefour sur le chemin de Thamnas, parce que Sèla, étant devenu grand, ne l’avait point épousée. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et elle s’assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et elle ôta de dessus elle les vêtements de son veuvage, et se couvrit d’un voile, et s’enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui était sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Shéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Quitta ses habits de veuve, se couvrit d’un grand voile, et, s’étant déguisée, s’assit dans un carrefour, sur le chemin de Thamnas ; parce que Séla étant en âge d’être marié, Juda ne le lui avait point fait épouser. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Elle quitta ses vêtements de veuve, prit un voile et s’en couvrit ; et elle s’assit au carrefour des Deux Sources, qui est sur le chemin de Timna. Car elle voyait que Chéla avait grandi et qu’elle ne lui avait pas été donnée pour épouse. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et elle s’assit à l’entrée d’Énaïm, sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Alors elle ôta ses vêtements de veuve, se couvrit d’un voile, et, ainsi enveloppée, elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thamna, car elle voyait que Séla était devenu grand et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Alors, elle quitta ses vêtements de veuve, elle se couvrit d’un voile, s’enveloppa et s’assit à l’entrée d’Enayim, qui est sur le chemin de Timna. Elle voyait bien que Shéla était devenu grand et qu’elle ne lui avait pas été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thimna ; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Alors elle ôta de sur elle les vêtements de son veuvage, se couvrit d’un châle, se voila et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui est sur la route de Timna. Car elle voyait que Shéla avait grandi et que pourtant elle ne lui avait pas été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Alors elle retira ses habits de veuve, se couvrit d’un voile dont elle s’enveloppa et elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thimna. Elle voyait bien, en effet, que Shéla était devenu grand et qu’elle ne lui était pas donnée en mariage. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Alors elle enleva ses vêtements de veuve, se voila, se couvrit d’un châle et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui est sur la route de Timna. Car elle voyait que Shéla avait grandi mais qu’elle ne lui avait pas été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Et elle enleva ses vêtements de veuve, et se couvrit d’un voile, et s’en enveloppa, et s’assit à un carrefour qui est sur le chemin de Timnath : car elle vit que Shelah avait grandi, et qu’elle ne lui avait pas été donnée pour femme. (38:14) | Genèse 38:14-14 |