Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et quand il le récita à son père, et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as songé ? Faudra-t-il que nous venions moi, et ta mère, et tes frères nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And he told it to his father, and to his brethren : and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed ? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth ? (37:10) Genesis
37:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Et quand il le récita à son père, et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as eu ? Faudra-t-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Et il le raconta à son père et à ses frères ; alors son père le tança et lui dit : Qu’est-ce que ce songe que tu as eu ? Faut-il que moi et ta mère et tes frères nous venions nous prosterner contre terre devant toi ! (37:10) Genèse
37:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Lorsqu’il eut rapporté ce songe à son père et à ses frères, son père lui en fit réprimande, et lui dit : Que voudrait dire ce songe que vous avez eu ? Est-ce que votre mère, vos frères et moi, nous vous adorerons sur la terre ? (37:10) Genèse
37:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et il le raconta à son père et à ses frères. Et son père le tança, et lui dit : Qu’est-ce que ce songe que tu as eu ? Faudra-t-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Lorsqu’il eut rapporté ce songe à son père et à ses frères, son père le réprimanda, et lui dit : Que signifie ce songe que vous avez eu ? Est-ce que votre mère, vos frères et moi, nous vous adorerons sur la terre ? (37:10) Genèse
37:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit : Que signifie ce songe que tu as eu ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et il le conta à son père et à ses frères. Et son père le reprit, et lui dit : Qu’est-ce que ce songe que tu as songé ? Est-ce que moi, et ta mère, et tes frères, nous viendrons nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Lorsqu’il eut rapporté ce songe à son père et à ses frères, son père lui en fit réprimande, et il lui dit : Que voudrait dire ce songe que tu as eu ? Est-ce que ta mère, tes frères et moi nous t’adorerons sur la terre ? (37:10) Genèse
37:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Il le répéta à son père et à ses frères. Son père le blâma et lui dit : « Qu’est ce qu’un pareil songe ? Eh quoi ! Nous viendrions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner à terre à tes pieds ! » (37:10) Genèse
37:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit : Que signifie ce songe que tu as eu ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Il le raconta à son père et à ses frères, et son père le réprimanda, en disant : “ Que signifie ce songe que tu as eu ? Faudra-t-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner à terre devant toi ? ˮ (37:10) Genèse
37:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Il raconta cela à son père et à ses frères, mais son père le gronda et lui dit : « En voilà un rêve que tu as fait ! Allons-nous donc, moi, ta mère et tes frères, venir nous prosterner à terre devant toi ? » (37:10) Genèse
37:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père le réprimanda, et lui dit : Que signifie ce songe que tu as eu ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner à terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Puis il le raconta à son père comme à ses frères, mais son père se mit à le réprimander et lui dit : “ Que signifie ce rêve que tu as rêvé ? Allons-​nous vraiment venir, moi, ainsi que ta mère et tes frères, nous prosterner à terre devant toi ? ” (37:10) Genèse
37:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Il le raconta à son père et à ses frères. Son père lui fit des reproches et lui dit : « Que signifie le rêve que tu as fait ? Faut-il que nous venions, moi, ta mère et tes frères, nous prosterner jusqu’à terre devant toi ? » (37:10) Genèse
37:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Il le raconta également à son père. Mais son père lui fit des reproches. Il lui dit : « Que signifie ton rêve ? Allons-​nous vraiment, moi ainsi que ta mère et tes frères, nous incliner jusqu’à terre devant toi ? » (37:10) Genèse
37:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et il le raconta à son père, et à ses frères : et son père le reprit, et lui dit, Quel est ce rêve que tu as rêvé ? viendrons-nous, moi et ta mère et tes frères, vraiment nous courber jusqu’à terre devant toi ? (37:10) Genèse
37:10-10