1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Ce sont là les enfants d’Esaü, qui est Edom, et ce [sont] là leurs Ducs. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes. (36:19) | Genesis 36:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Ce sont là les enfans d’Esaü, qui est Edom, et ce sont là leurs ducs. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Tels sont les fils d’Esaü, tels leurs chefs ; il est le même que Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Voilà donc tous les fils d’Esaü appelé aussi Edom, et ceux d’entre eux qui ont été princes. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Voilà les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs. C’est Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Voilà les fils d’Ésaü, appelé Édom, et ceux d’entre eux qui ont été princes. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Ce sont là les fils d’Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c’est Édom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 — Ce sont là les fils d’Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Voilà les fils d’Esaü, appelé aussi Edom, et ceux d’entre eux qui ont été princes. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Ce sont là les enfants d Ésaü, ce sont là leurs chefs de famille c’est là Édom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Ce sont là les fils d’Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c’est Édom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Ce sont là les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs ; c’est Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Tels sont les fils d’Esaü et tels sont leurs chefs. C’est Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Ce sont là les fils d’Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c’est Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Ce sont là les fils d’Ésaü et ce sont là leurs cheiks. C’est Édom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Voilà quels sont les descendants d’Esaü et voilà quels sont leurs chefs. Voilà pour Edom. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Ce sont là les fils d’Ésaü, ou Édom, et ce sont là leurs cheiks. (36:19) | Genèse 36:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Ce sont ici les fils d’Esaü, qui est Édom, et ce sont ici leurs ducs. (36:19) | Genèse 36:19-19 |