Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et il y bâtit un autel, et nomma ce lieu-là, le [Dieu] Fort de Béthel ; car Dieu lui était apparu là, quand il s’enfuyait de devant son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And he built there an altar, and called the place Elbethel : because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. (35:7) Genesis
35:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu-là : Dieu fort de Béthel ; car Dieu lui était apparu là, lorsqu’il fuyait de devant son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et là il édifia un autel et donna à l’endroit le nom de [Autel] du Dieu de Béthel, parce que c’était là que Dieu s’était révélé à lui, quand il fuyait devant son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Il y bâtit un autel, et nomma ce lieu, La maison de Dieu ; parce que Dieu lui avait apparu en ce lieu-là lorsqu’il fuyait Esaü, son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et il bâtit là un autel, et appela ce lieu El-Béthel (le Dieu de Béthel) ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui quand il s’enfuyait de devant son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Il y bâtit un autel, et appela ce lieu la Maison de Dieu ; parce que Dieu lui avait apparu en ce lieu lorsqu’il fuyait Ésaü son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui comme il s’enfuyait de devant la face de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Il y bâtit un autel et nomma ce lieu la Maison de Dieu, parce que Dieu lui était apparu en ce lieu-là lorsqu’il fuyait Esaü, son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Là il dressa un autel et il appela l’endroit Él béth Él ; car là les puissances célestes lui étaient apparues, comme il fuyait à cause de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Il y bâtit un autel, et il appela ce lieu El-Béthel, car c’est là que Dieu lui était apparu lorsqu’il fuyait devant son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Là, il construisit un autel et appela le lieu El-Béthel, car Dieu s’y était révélé à lui lorsqu’il fuyait la présence de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Alors il y bâtit un autel et se mit à appeler le lieu El-Béthel, car c’est là que le [vrai] Dieu s’était révélé à lui à l’époque où il s’enfuyait loin de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Il y construisit un autel et il appela cet endroit El-Béthel, car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Là, il construisit un autel et appela l’endroit El-Béthel, car c’est là que le vrai Dieu lui était apparu quand il s’enfuyait loin de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et il y bâtit un autel, et il appela cet endroit El-béth-el : parce que là Dieu lui était apparu, lorsqu’il fuyait de devant la face de son frère. (35:7) Genèse
35:7-7