1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Et il y bâtit un autel, et nomma ce lieu-là, le [Dieu] Fort de Béthel ; car Dieu lui était apparu là, quand il s’enfuyait de devant son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And he built there an altar, and called the place Elbethel : because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. (35:7) | Genesis 35:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu-là : Dieu fort de Béthel ; car Dieu lui était apparu là, lorsqu’il fuyait de devant son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Et là il édifia un autel et donna à l’endroit le nom de [Autel] du Dieu de Béthel, parce que c’était là que Dieu s’était révélé à lui, quand il fuyait devant son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Il y bâtit un autel, et nomma ce lieu, La maison de Dieu ; parce que Dieu lui avait apparu en ce lieu-là lorsqu’il fuyait Esaü, son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et il bâtit là un autel, et appela ce lieu El-Béthel (le Dieu de Béthel) ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui quand il s’enfuyait de devant son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Il y bâtit un autel, et appela ce lieu la Maison de Dieu ; parce que Dieu lui avait apparu en ce lieu lorsqu’il fuyait Ésaü son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 et il bâtit là un autel, et il appela le lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui comme il s’enfuyait de devant la face de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Il y bâtit un autel et nomma ce lieu la Maison de Dieu, parce que Dieu lui était apparu en ce lieu-là lorsqu’il fuyait Esaü, son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Là il dressa un autel et il appela l’endroit Él béth Él ; car là les puissances célestes lui étaient apparues, comme il fuyait à cause de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Il y bâtit un autel, et il appela ce lieu El-Béthel, car c’est là que Dieu lui était apparu lorsqu’il fuyait devant son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Là, il construisit un autel et appela le lieu El-Béthel, car Dieu s’y était révélé à lui lorsqu’il fuyait la présence de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel ; car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Alors il y bâtit un autel et se mit à appeler le lieu El-Béthel, car c’est là que le [vrai] Dieu s’était révélé à lui à l’époque où il s’enfuyait loin de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Il y construisit un autel et il appela cet endroit El-Béthel, car c’est là que Dieu s’était révélé à lui lorsqu’il fuyait son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Là, il construisit un autel et appela l’endroit El-Béthel, car c’est là que le vrai Dieu lui était apparu quand il s’enfuyait loin de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et il y bâtit un autel, et il appela cet endroit El-béth-el : parce que là Dieu lui était apparu, lorsqu’il fuyait de devant la face de son frère. (35:7) | Genèse 35:7-7 |